Om NORLA

NORLAs reisebrev

Img 0080
Foto: Torill Johansen

Vi i NORLA reiser stadig rundt i ulike deler av verden i norske bøkers tjeneste. Og det hender vi skriver hjem om hvor vi har vært og ting vi har opplevd.
Nå har vi samlet alle disse reisebrevene her så alle kan lese/reise.
Vi ønsker god tur!

2017

P1010872
Jostein Gaarder har etablert et stort publikum, også i Tyskland. Her leser han ved den nordiske standen i Leipzig.

Reisebrev fra Leipzig (mars)
I år var det uvanlig sterk norsk tilstedeværelse i Leipzig; Den norske ambassaden i Berlin hadde invitert hele sju forfattere til bokmessen:
Jostein Gaarder, Maja Lunde, Øyvind Torseter, Ole Thorstensen, Gudrun Skretting, Erika Fatland og Håkon Øvreås. Og i tillegg deltok også forfatterne i NORLAs utviklingsprogram Nye stemmer: Simen Ekern, Roskva Koritzinsky, Sigbjørn Mostue og Nils Henrik Smith.

Også statssekretær i Utenriksdepartementet, Laila Bokhari var til stede på bokmessen, mens fra NORLA deltok Aslak Sira Myhre, styreleder; Halldór Guđmundsson, prosjektleder for Norge som hovedland i Frankfurt 2019 og prosjektets litteraturkoordinator, Andrine Pollen, sammen med direktør Margit Walsø og seniorrådgiverne Dina Roll-Hansen og Oliver Møystad.
I forbindelse med messen arrangerte NORLA et seminar for tyskspråklige oversettere, der vi utvekslet informasjon og ideer om Norge som hovedland i Frankfurt 2019.

2016

2106.12 reisebrev moskva hovedbilde foto antagelig per Øystein
Bokmessen i Moskva 2016

Reisebrev fra Moskva (desember)
NORLA deltar hvert på bokmessen i Moskva, og i år deltok vi sammen med forfatter og frilansjournalist Bår Stenvik. Også historiker og Svalbard-ekspert Thor Bjørn Arlov deltok på messen i forbindelse med en lansering.
Vår seniorrådgiver Dina Roll-Hansens reisebrev åpner slik:
“I det gigantiske «Kunstnerhuset» ved bredden av Moskva-floden foregår den årlige bokmessen Non/fiction, som til tross for navnet favner langt fra bare faglitteratur.
Her disponerer barnebøkene en hel etasje, og også alle seriøse skjønnlitterære forlag er representert. Først og fremst er dette en viktig publikumsbegivenhet. Selv om billettene er dyre for en gjennomsnittsrusser, er køen for å komme inn uendelig lang. Så lang at det finnes en svartebørs.”

Møystad, tiller og stranger photo even råkil
NORLAs seniorrådgiver Oliver Møystad moderer en samtale med Simon Stranger og Carl Frode Tiller. Foto: Even Råkil

Reisebrev fra Mexico (desember)
NORLA deltok på bokmessen i Guadalajara sammen med forfatterne Carl Frode Tiller og Simon Stranger, og litterær agent Even Råkil fra Oslo Literary Agency.

Reisebrev 2 fra Kina (november)
NORLA deltok for andre gang på barnebokmessen i Shanghai, i år sammen med forfatter/illustratør Anna Fiske. Hun er på kort tid er blitt meget populær i Kina med sin myldrebokserie Hallo jorda! og etter messen reiste hun på en omfattende og vellykket turné til flere kinesiske byer. Også forfatter Endre Lund Eriksen deltok på bokmessen med sin serie om Monstrene i Dunderly som har fått mange kinesiske lesere.
I tillegg deltok fire norske agenter på årets messe: Svein Størksen fra Magikon forlag, Eirin Hagen fra Hagen Agency, Silje Mella fra Cappelen Damm Agency og Evy Tillman Hegdal fra Oslo Literary Agency.

Stor norsk aktivitet i Frankfurt (oktober)

Kollasje foto mette børja
Stor aktivitet ved bokmessen i Frankfurt. Foto:Mette Børja
I mai ble det møtt med stor jubel da NORLA kunngjorde at Norge i 2019 blir hovedland ved bokmessen i Frankfurt, som er verdens største.
Og ved årets bokmesse i Frankfurt var det stor aktivitet både på den norske fellesstanden og rundt om på messen.

Reisebrev fra Kina (august)
NORLA deltok på bokmessen i Beijing sammen med forfatter Endre Lund Eriksen som er meget populær blant kinesiske lesere med sine bøker om Dunderly-universet. Serien er illustrert av Endre Skandfer.

Reisebrev fra Sør-Korea (juni)
NORLA deltok for første gang på bokmessen i Seoul, i inspirerende selskap med de verdensberømte designerne/forfatterne Arne&Carlos.

Reisebrev fra Norge (mai)

Shar on the menu foto margit walsø
Morten Strøksnes med oversettere av "Havboka". Foto: Margit Walsø
NORLA arrangerer hvert år litteraturseminarer på Lillehammer under Norsk litteraturfestival – Sigrid Undset-dagene, som er den største festivalen av sitt slag i Norden.
Vi deler informasjon fra årets oversetterseminar som var viet oversettelsen av Morten A. Strøksnes’ prisbelønte Havboka og alle dens utfordringer. De åtte oversetterne som deltok fikk møte forfatteren og hadde også stort utbytte av å dele sine ulike erfaringer.
I samarbeid med Den Norske Forleggerforening arrangerer også NORLA hvert år et seminar for utenlandske forleggere. Her får deltakerne presentert trender og tendenser i norsk skjønnlitteratur og sakprosa, samt høre seks aktuelle forfattere presentere sine forfatterskap.
Les mer om forleggerseminaret her.

Reisebrev fra Japan (mars)
NORLA arrangerte i samarbeid med den norske ambassaden i Tokyo et seminar om norsk litteratur for forleggere og oversettere der temaene var kriminallitteratur, barne- og billedbøker og oversettelse. Deltagere var forfatter Jørn Lier Horst, forfatter og illustratør Mari Kanstad Johnsen, oversetter Anne-Lande Peters, forlegger Svein Størksen (Magikon) og litteraturagent Hans Petter Bakketeig (Stilton Literary Agency). Programpostene inkluderte også profilerte japanske deltakere, som bidro med innlegg eller som moderatorer.

2015

Øvreås og torseter foto zhu dawei, new buds publishing house
Håkon Øvreås og Øyvind Torseter signerer bøker til ivrige lesere i Shanghai. Foto: Zhu Dawei, New Buds Publishing House

Reisebrev fra Kina (november)
2015 ble et historisk år for norsk litteraturs utbredelse i Kina og Taiwan. Hele 18 norske bøker var forventet utgitt på kinesisk dette året og elleve av disse er bøker for barn/ungdom.
NORLA deltok også for første gang på barnebokmessen i Shanghai, sammen med våre nordiske kollegaer i nettverket NordLit.
Også forfatter Håkon Øvreås og illustratør/forfatter Øyvind Torseter deltok på messen og la deretter ut på en omfattende og vellykket kinesisk turné for å presentere sin prisvinnende barnebok Brune for kinesiske lesere.

Reisebrev fra Russland (juni)
NORLA arrangerte et større oversetterseminar i St. Petersburg i nært samarbeid med byens universitet og det norske generalkonsulatet.
Deltok gjorde også forfatterne Jon Øystein Flink og Geir Pollen, samt kultursemiotiker Brita Lotsberg Bryn.

Reisebrev fra Tyrkia (mai)
I samarbeid med den norske ambassaden i Ankara arrangerte NORLA for første gang et seminar for tyrkiske oversettere og forleggere. Seminaret ble holdt i Istanbul.
Deltakere var forfatterne Thorvald Steen og Hilde Hagerup, Kopinors direktør Yngve Slettholm, direktør Metin Celal fra den tyrkiske forleggerforeningen og oversetter Haydar Kenan.

Konsert på amber palace i jaipur foto oliver møystad
Konsert på Amber Palace i Jaipur. Foto: Oliver Møystad

Reisebrev fra India (januar)
NORLA besøkte India sammen med krimspesialist Nils Nordberg og forfatter Trude Teige, og deltok først på Crime Writers’ Festival i New Delhi og deretter på den berømte Jaipur Literary Festival.

2014

Hele verden til Norge (mai)

Agenter og oversettere
Speeddating mellom agenter og oversettere. Foto: Ebba Drolshagen
Vi NORLA arrangerte 14.-16. mai vår andre store internasjonale konferanse for oversettere av norsk litteratur, som denne gang samlet 150 oversettere fra 35 språkområder utenfor Norden. Stevnet varte tre hele dager til ende og fant sted på Holmen fjordhotell utenfor Oslo.
Konferansen var gjort mulig gjennom bevilgninger fra Utenriksdepartementet og ble offisielt åpnet av utenriksminister Børge Brende. Deretter startet et fullpakket program med 100 norske forfattere og illustratører, foredragsholdere, forleggere, agenter og bransjeaktører – og ikke minst workshops med andre oversettere.

Første gang NORLA arrangerte en slik stor oversetterkonferanse var i 2009, da vi samlet 125 oversettere fra 31 språkområder på Klækken hotell utenfor Oslo. Også den gang var konferansen muliggjort av bevilgninger fra Utenriksdepartementet og den ble åpnet av daværende utenriksminister Jonas Gahr Støre.
Les mer om oversetterkonferansen i 2009 her.
I etterkant av konferansen skrev Støre kronikken Ikke oversett, oversatt! i Aftenposten.