News from NORLA

News from NORLA

Norway is Guest of Honour at the Frankfurt Book Fair 2019 - see our program!

2019-09-20
180914 norla fb t banner hb

Norway is Guest of Honour at the Frankfurter Buchmesse 2019. We look immensely forward to let participants from all over the world experience the best of literature and culture from Norway! The Norwegian Guest of Honour project is Norway’s largest cultural export project ever.
The Guest of Honour project comprises hundreds of activities in the German speaking area throughout 2019, and culminates at the book fair in October 2019.

See the complete programme day by day here

*Download the program taking place in the Guest of Honour Pavilion at Frankfurter Buchmesse, both for the Main stage and Stage 2, as PDF here

*Search in the Frankfurter Buchmesse event calendar eller søk i Bokmessens arrangementkalender her

*Receive our daily book fair news by registering at Norway2019.com
(far right at the very bottom of the page)

At our website Norway2019.com you will find more information about the project, events and news.

Do you want to get updates on what’s happening in the Norwegian Guest of Honour project?

2019-09-12
181220 poem of the week hb 04

If you’d like to receive our daily newsletter during the book fair, you can sign up for it via our project website, norway2019.com. Scroll all the way down and write your e-mail address in the field at the bottom right-hand side of the page.

To get an overview of NORLA’s activites during the book fair, clikc here

*See the complete programme day by day here or download it as PDF here

*Search in Frankfurter Buchmesse’s event calendar

Åse Birkenheier - Translator of the Month

2019-09-11
Åse3

The translator of the month in September is Åse Birkenheier, who is Norwegian and translates into German.

This year sees the launch of two quite different translations by Åse; Knut Ødegård’s poetry collection It’s time and Asbjørnsen & Moe’s Fairy Tales (Volume 2), for which she has also made the selection of fairy tales. And sharing Norwegian fairy tales with German readers is a thing very close to Åse’s heart. We are pleased that during Frankfurter Buchmesse, she will do just that, in an event at the Norwegian Guest of Honour Pavilion (Saturday October 19, at 11 am on Stage 2 – read more). In addition, she will be presenting fairy tales at the Guest of Honour Pavilion’s Performance table, on Saturday October 19, at 14.30, and on Sunday October 20, at 12.00 og 13.00.

For many years, Åse has been taking actively part in the Deutsch-Norwegische Gesellschaft in Bonn, and she also writes reviews of Norwegian books for readers in Germany.

Happy Women in Translation Month!

2019-08-16
2019 08 15 flickr female2

Women in Translation, or WIT, is a global collaborative project to help remedy the discrepancy between the amount of works by women published in English translation, and how they are critically received. WITMonth is held held every August, to help promote women writers from around the world who write in languages other than English. Here at NORLA we would like to share our own contribution to WITMonth with you.

Karoline Hippe - Translator of the Month

2019-08-15
Karoline hippe foto lene vea knutsen

Translator of the Month for August is German translator Karoline Hippe, who works from Norwegian, Danish and English. Four of her translations from Norwegian are being published this year: children’s book NERD by Mina Lystad, non-fiction book Unongs by Pål Moddi Knutsen, Cappelens Forslag’s Conversation Lexicon (edited by Pil Cappelen Smith), and Lotta Elstad’s novel I Refuse to Think.
In addition to translating, Karoline has taught German as a foreign language and also has experience as a moderator.

Large-scale launch of Norwegian books in China

2019-08-13
Kinesiske bøker shanghai

Wednesday, August 14th was a big day for Norwegian literature: ten Norwegian books were released during Shanghai International Literature Week. The books are being published by Shanghai Translation Publishing House.

“Over the past five years, Norwegian literature has experienced a huge increase in popularity in China. It’s mainly been literature for children and young adults – illustrated books in particular – and non-fiction for adults. It’s therefore especially gratifying that Shanghai Translation Publishing House’s efforts are now giving Chinese readers access to a wide selection of Norwegian novels in addition to an important non-fiction book,” says Margit Walsø, director of NORLA.

Huge venture by German-language publishers

2019-08-02
Fr01 norla25

400 publications from and about Norway in German in 2018/2019!

Norway’s status as Guest of Honor country at the Frankfurt Book Fair this year has led to a record interest in literature from and about Norway in German-speaking countries. From September 2018 to December 2019, German-language publishers will have released 400 titles from and about Norway. The translators are making a formidable effort.

See upcoming events in Germany

2019-07-19
2019 07 22 16 07 34 veranstaltungen

On our website norway2019.com you will always find an up-to-date overview of literary and cultural events in Germany as well as articles about Norwegian literature, interviews with translators and booksellers and much more!

See the events here.

Ebba D. Drolshagen - Translator of the month for June/July

2019-06-20
Ebba

The month’s translator for June/July is Norwegian-German Ebba D. Drolshagen. In addition to translating Norwegian literature within different genres, she is also the author of several non-fiction books including one about the “German Girls” in Norway (the mistreatment of women who had relationships with German soldiers during WW2). She is currently in the spotlight with her popular travel guide Instructions to Norway (in German: Gebrauchsanweisung für Norwegen), which offers an entertaining introduction to Norway and Norwegians. The book will be published in a new and updated edition this year – in connection with Norway as Guest of Honour at Frankfurter Buchmesse. In addition Ebba has translated a literary travel guide to Oslo written by Erik Fosnes Hansen, which will also be published in connection with the book fair. Ebba’s translation of Mona Høvring’s Something That Helps was published in spring and has received a lot of positive attention.h2.

Summer Greetings from NORLA

2019-06-14
Fr01 norla09

Spring as Guest of Honour has been rich, hectic and fun! Some of the highlights being the book fair in Leipzig featuring 18 authors and 40 events; Berlinale, where Norway was the partner country at the European Film Market (EFM); jazzahead! in Bremen which included 117 musicians from Norway; the German-Norwegian literature festival in Oslo with the German press; and The Norwegian Festival of Literature in Lillehammer with German booksellers and journalists, international publishers and translators.

External news

Norway as Guest of Honour at Frankfurter Buchmesse

Norway is Guest of Honour at the Frankfurter Buchmesse 2019. Please visit our website Norway2019.com for information about the project, news and events.

Frankfurt 2019

Books from Norway provides you with information in English about Norwegian literature in all genres. The information is provided by rightsholders and NORLA.

www.booksfromnorway.com