Nyheter fra NORLA

Nyheter fra NORLA

Aftenposten melder: Regjeringen ser norsk satsning på bokmessen i Frankfurt som et middel til å øke norsk kultureksport

19.09.2015

Regjeringen ser norsk satsning på bokmessen i Frankfurt som et middel til å øke norsk kultureksport, melder Aftenposten. NORLA har i over et år arbeidet for at Norge skal søke om å bli hovedland ved bokmessen i 2019, og har støtte fra en samlet bokbransje og flere private stiftelser.

Hinrich Schmidt-Henkel vinner prestisjetung oversetterpris

10.09.2015

Tidligere denne uken mottok Hinrich Schmidt-Henkel fra Tyskland Eugen Helmlé-prisen i Sulzbach i Saarland, og NORLA sender sine varmeste gratulasjoner.

Norske bøker utgitt i oversettelse hittil i år (31. august 2015)

09.09.2015
2015.08 covers2 august

Pr. 31. august 2015 har NORLA mottatt 251 norske bøker som er utgitt på til sammen 45 språk med med NORLAs (og innen Norden: Nordisk Ministerråds) oversettelsesstøtte.

Månedens oversetter: Sanda Tomescu Baciu

08.09.2015
2015 sanda tomescu baciu photo radu padurean flaneur21

Oversetterne er de viktigste aktørene vi har for å få norsk litteratur ut i verden. Deres arbeid er av helt avgjørende betydning, og for å kaste lys over dette arbeidet, startet vi i januar intervjuserien «Månedens oversetter». Her blir vi bedre kjent med oversettere fra norsk, og deres utfordrende arbeid som bringer norsk litteratur ut til all verdens ulike språk.

Månedens oversetter for september er Sanda Tomescu Baciu. Hun har oversatt mange norske bøker til rumensk, og ble i 2003 slått til Ridder av 1. klasse av Den Kongelige Norske Fortjenstordenen. Allerede i 1991 etablerte hun avdelingen for norsk språk og litteratur ved universitetet i Cluj, og hun opprettet også universitetets nordiske bibliotek (i 1997).
Sanda har vært helt sentral i arbeidet med å spre entusiasme for norsk språk og litteratur i Romania, og også med hensyn til å rekruttere kommende oversettere. Alt dette er vi i NORLA veldig takknemlige for!

NORLAs oversetterhotell har åpnet sin 3. sesong

07.09.2015
P1000848 x

Vi i NORLA ønsker fire oversettere hjertelig velkommen til to-ukers opphold på Hotell Bondeheimen, i det som blir oversetterhotellets tredje sesong.

NORLAs oversetterhotell: Suksessen fortsetter

01.09.2015

NORLAs prøveordning med Oversetterhotell for oversettere av norsk litteratur startet høsten 2014. Ordningen ble en ubetinget suksess og tilbudet ble derfor fornyet for 2015.

Vinnerne av norsk-kinesisk oversetterkonkurranse kunngjort

31.08.2015
2015 ibsen kan du kinesisk photo national theatre of norway

Den norske ambassadens i Beijing kunngjorde under bokmessen i Beijing vinnerne av oversettelseskonkurransen de utlyste i mai:

2. plass: Shao Zhibing
3. plass: Kim Jarle Wroldsen og Zhou Yuan
4. plass: Liu Lingxuan.
(Det ble ikke tildelt en førsteplass).

NORLA gratulerer alle de fire vinnerne!

Tina Åmodt er tildelt Stig Sæterbakkens minnepris 2015

19.08.2015

Stig Sæterbakkens minnepris 2015 går til Tina Åmodt og NORLA gratulerer!

Prestisjetung rumensk oversetterpris til Dr. Sanda Tomescu Baciu

11.08.2015
2015 sanda tomescu baciu photo radu padurean flaneur21

Dr. Sanda Tomescu Baciu mottok i juli den prestisjetunge rumenske Eta Boeriu-prisen for sin oversettelse av Lars Saabye Christensens roman “Visning”. Prisen ble utdelt i den rumenske forfatterforenings avdeling i byen Cluj.

Arne Svingen mottar høythengende fransk-belgisk litterær pris

11.08.2015

Arne Svingen mottar den fransk-belgiske ungdomsbokprisen Prix Libbylit Romans Ados 2015 for ungdomsboken “Sangen om en brukket nese”. Prisen deles ut 15. oktober i Brüssel.

På fransk heter boken “La Chanson du nez cassé” og er oversatt av Aude Pasquier. Den er utgitt av forlaget Magnard Jeunesse med oversettelsesstøtte fra NORLA.

I Norge mottok boken Kulturdepartementets Litteraturpris for barne- og ungdomslitteratur. Den ble nominert til Brageprisen og Kritikerprisen.
Utenlandsrettighetene er så langt solgt til USA, Frankrike, Russland, Danmark, Sverige, Tyskland, Tsjekkia, Ungarn og Egypt.

Les mer om boken her.

Mer om Arne Svingen her.