Oversetterwebinar minus öyvind cut2
23.09.2020

NORLAs fokustitler møter verden

NORLA presenterer hver vår og høst et utvalg av aktuelle norske bøker for internasjonale forlag og oversettere på bokmesser og seminarer. Denne høsten gjorde vi det annerledes og inviterte forfatterne og illustratørene til å presentere bøkene sine i korte filmer. Gjennom tre skreddersydde webinarer ble filmene presentert, for redaktører for skjønnlitteratur, sakprosa og for oversettere.

Fokustitlene kollasj
10.09.2020

Høstens fokustitler 2020 er klare!

Vi i NORLA er veldig stolte og glade over å få presentere våre utvalgte fokustitler denne høsten:
24 flotte bøker fordelt på skjønnlitteratur og sakprosa for både voksne og barn/ungdom.

Se alle titlene her

Vi har også laget filmer der forfatterne og illustratørene presenterer bøkene sine. Du kan se alle filmene på YouTube

Jonasr 56ps photo kentaroo tryman www.kentaroo.se
09.09.2020

Jonas Rasmussen - Månedens oversetter i september

Månedens oversetter i september er svenske Jonas Rasmussen (f. 1975) som i tillegg til å være oversetter fra primært dansk men også norsk også selv er forfatter. Fra dansk har han oversatt et tyvetalls verk i ulike sjangre med hovedvekt på diktsamlinger, men også romaner, barne- og ungdomsbøker og en biografi. Fra norsk har han så langt oversatt to bøker; Steffen Kvernelands Munch (Placebo Press, 2015) og Mona Høvrings Fordi Venus passerte en alpefiol den dagen jeg blei født (Lil´lit Förlag, 2020). Rasmussen har studert ved Lunds universitets Författarskola og han har også en master i litteraturvitenskap, samt en master i biblioteks- og informasjonsvitenskap. Han er bosatt i Lund og debuterte som oversetter i 2007 og som forfatter i 2008.

Ap bøker4 shanghai
09.09.2020

Tilbake til ordinær tildeling oversettelsesstøtte

15. april kom NORLA med en ny, midlertidig garantiordning for oversettelsesstøtte. Det var behov for å støtte forfattere, oversettere, forleggere og litterære agenter i en uoversiktlig fase av koronapandemien.

Mette globuser så langt øyet rekker
02.09.2020

NORLA går på lufta i uke 38

Som en erstatning for andre møteplasser som ikke blir noe av i høst, vil NORLA invitere til en rekke digitale alternativer:

Mette globuser blur
02.09.2020

Bevilget tilskudd til eksport- og markedstiltak i utlandet

NORLAs tilskuddsordning for eksport- og markedstiltak skal bidra til å styrke eksport, etterspørsel og markedsutvikling for norske bøker og forfattere i utlandet, og med det øke inntjeningen til norske aktører. Tilskuddsordningen ønsker å stimulere gode markedsideer og spissede satsinger for titler med særlig potensiale for eksport, samt å initiere nye og styrke eksisterende samarbeidsprosjekter med internasjonale samarbeidspartnere.

Omslagskollasj powerpoint uten ramme
31.08.2020

Se norske bøker i oversettelse - hver dag!

På Instagram deler vi hver dag flotte oversettelser av norske bøker, i stories. Bare siden 2004 har NORLA støttet oversettelsene av over 5.500 bøker til 67 språk. Og det er en glede å få vise frem noen av disse bøkene!

Besøk oss på Instagram

Du finner alle omslagene samlet her

Det gode lesestedet 2.plass mette leser i det grønne
27.08.2020

Bokhøsten er i gang

En annerledes bokhøst er i gang. Mange arrangementer, bokmesser og festivaler er utsatt til neste år. Bokmessen i Frankfurt er imidlertid i full gang med omstillingen til årets annerledes-bokmesse, digitalt og fysisk, og NORLA planlegger deltagelse på flere måter. Vi ser frem til å følge opp fjorårets norske gjestelandssatsning og kontakten med oversettere, forleggere og bokhandlere.

2020 08 18 female  english
17.08.2020

August er måneden for Women in Translation

Women in Translation, eller WIT, er et verdensomspennende samarbeidsprosjekt som har som mål å minske misforholdet mellom antall bøker av kvinnelige forfattere som er oversatt til engelsk og mottagelsen av disse. WITMonth arrangeres i august hvert år for å bidra til å fremme kvinnelige forfattere fra hele verden som skriver på andre språk enn engelsk. Vi i NORLA ønsker å dele vårt eget WITMonth-bidrag med dere.

Kollasj   powerpoint
03.08.2020

Jean-Baptiste Coursaud - Månedens oversetter i august

Månedens oversetter i august er franske Jean-Baptiste Coursaud. Allerede i 2008 ble han utnevnt til Ridder 1. klasse av Den Kongelige Norske Fortjenstorden for fremme av norsk litteratur i Frankrike. CVen hans avslører at det i år er 20 år siden han begynte som oversetter. Han har brukt tiden uvanlig godt og kan se tilbake på flere enn 100 oversettelser bare fra norsk. I tillegg oversetter Jean-Baptiste også fra svensk og dansk, alt i alt er det kommet nærmere 150 bøker fra hans hånd siden 2000!
Han er en franskmann som bor i Tyskland og kan virkelig kunsten å sjonglere mange språk. Norsk litteratur har han nærmest «under huden» – han har til og med tatovert flere norske sitater på store deler av kroppen! Han har virkelig viet sitt liv og legeme til norsk litteratur, og derfor vil vi gjerne vite mer om hans vei til å bli oversetter.

Mette bøker 3
01.07.2020

Nytt formidlingstilskudd til oversettere

Vi utlyser midler til oversettere som har ideer til hvordan litteratur kan formidles digitalt eller også på vanlig måte innen rammene som koronasituasjonen tillater.

Dette kan være digitale opplesningsrekker eller seminarserier, mindre, fysiske arrangementer på biblioteker el, eller helt andre tiltak for kreativ formidling av norsk litteratur. Send oss en kort prosjektbeskrivelse og et budsjett. Vi kan gi tilskudd på inntil 5-7.000 kroner til denne typen prosjekter. Søknadsfrist er løpende.

Les mer om det nye tilbudet her

Sommerboktips kollasj 3
01.07.2020

NORLAs sommerboktips 2020

Sommerferieplanene har i år måttet endres for mange. Da er det ekstra fint å kunne forflytte seg i både tid og rom gjennom litteraturen, i stedet for å reise rent fysisk!
Vi i NORLA deler våre tips om et utvalg flotte bøker, og ønsker både god sommer og riktig god lesning!