2023-09-07

Happy World Kid Lit Month!

September is World Kid Lit Month, an initiative focusing on disseminating literature for young readers written in languages other than English, and books that are available in English translation.

Untitled (1500 x 788 px)
These are just a few of the many Norwegian Children- and Young Adults' books recently published in English. Foto: Publishers.

In Norway, we are very proud of our brave literature for children and young adults, and many titles are available in English translation. And we are of course happy to present a small selection.

As an introduction, we warmly reccommend the great article by Lee Randall: Norwegian Children’s Literature: Fun and Breaking Taboos, available on Norwegian Arts.org.uk.

Our 2022 and 2023 reading suggestions:

52275462527 68f0d2e65d o

Hans Sande
Gry Moursund (ill.)
Frog
(original title: Frosken)
Translated by Marietta Taraldrud Maddrell.
Published by Eklavya Foundation.

Read more:
About the book
Foreign rights sold to 2 languages

52276703544 c27b4b8fa5 o

Hans Sande
Wenche Øyen (ill.)
When I Came Home, the Horse Was Gone
(original title: Då eg kom heim, var hesten borte)
Translated by Mariette Taraldrud Maddrell.
Published by Eklavya Foundation.

Read more:
About the book
Foreign rights sold to 2 languages

The bird coat torseter

Inger Marie Kjølstadmyr
Øyvind Torseter (ill.)
The Bird Coat
(original title: Fuglefrakken)
Translated by Kari Dickson.
Published by Enchanted Lion Books.

Read more:
About the book
Foreign rights sold to 2 countries

Mulysses torseter

Øyvind Torseter
Mulysses
(original title: Mulysses)
Translated by Kari Dickson.
Published by Enchanted Lion Books.

Read more:
About the book
Foreign rights sold to 6 countries

Svartle torseter

Håkon Øvreås
Øyvind Torseter (ill.)
Black
(original title: Svartle)
Translated by Kari Dickson.
Published by Enchanted Lion Books.

Read more:
About the book
Foreign rights sold to 16 countries

Bedtime for bo skomsvold

Kjersti Annesdatter Skomsvold
Mari Kanstad Johnsen (ill.)
Bedtime for Bo
(original title: Dyrene sover)
Translated by Kari Dickson.
Published by Enchanted Lion Books

Read more:
About the book
Foreign rights sold to 14 countries
See the author and illustrator presenting the book

Under the arctic ice line renslebråten

Line Renslebråten
Under The Arctic Ice
(original title: Under polarisen)
Translated by Tara Chace.
Published by Fitzhenry & Whiteside.

Read more:
About the book
Foreign rights sold to 4 countries

Edel Marit Gaino
Ancient Ghosts
(original title: Dološ balddonasat – spøkelsesfortellinger for ungdom)
Translated by Lea Simma og Olivia Lasky.
Published by Inhabit Education Books.

Ancient ghosts 1

Read more:
About the book
Foreign rights sold to 2 languages

Siri Pettersen

Odin’s Child
(original title: Ravneringene 1. Odins barn)
Translated by Paul Russell Garrett and Siân Mackie.
Published by W1-Media Inc. Imprint Arctis.

White black yellow modern good afternoon photo collage facebook post

Read more:
About the book
Foreign rights sold to 12 countries

Siri Pettersen
The Rot
(original title: Ravneringene 2. Råta)
Translated by Paul Russell Garrett and Siân Mackie.
Published by W1-Media Inc. Imprint Arctis.

Read more:
About the book
Foreign rights sold to 11 countries

Siri Pettersen
The Might
(original title: Ravneringene 3. Evna)
Translated by Paul Russell Garrett and Siân Mackie.
Published by W1-Media Inc. Imprint Arctis.

Read more:
About the book
Foreign rights sold to 11 countries

Jernulven pettersen

Siri Pettersen
Iron Wolf
(original title: Vardari 1 – Jernulven).
Translated by Tara Chace.
Published by W1-Media Inc. Imprint Arctis.

Read more:
About the book
Foreign rights sold to 9 countries

Marianne Kaurin

Syden kaurin usa
Our Own Little Paradise
(original title: Syden)
Translated by Olivia Lasky
Published by W1-Media, Imprint Arctis USA

Read more:
About the book
Foreign rights sold to 17 countries