NORLAs oversetterhotell åpner sin 2. sesong i slutten av april
Vi i NORLA er glade over den store interessen også i år på vårt tilbud til oversettere som oversetter direkte fra norsk: muligheten til å søke på to-ukers opphold i Oslo på Hotell Bondeheimen.
Det var mange gode søknader også denne gangen, og vi har sett oss nødt til å prioritere søkere som denne våren er i gang med oversettelsesprosjekter der det kan være ekstra behov for å kunne oppholde seg i Norge.
Seks av totalt 31 søkere har fått tilbud om opphold på Bondeheimen fra og med 27. april – og oversetterne er også tilbudt kontorplasser i NORLAs lokaler.
Oversetterne som kommer til Oslo for å bo to uker på NORLAs oversetterhotell denne våren er:
Paula Stevens (nederlandsk)
Don Bartlett (engelsk)
Eva Lavríková (slovakisk)
Stella Alexeeva Djelepova (bulgarsk)
Frank Zubert (tysk)
Katriina Huttunen (finsk).
De seks arbeider for tiden med å oversette et imponerende utvalg av norske forfattere: fra klassikere som Henrik Ibsens “Peer Gynt” til nye “klassikere” som Stian Holes barnebøker og Karl Ove Knausgård “Min kamp 5” + “Min kamp 6”. Andre titler som er under oversettelse er Lars Mytting “Svøm med dem som drukner”, Niels Fredrik Dahl “Herre”, samt sakprosatitlene “Bløff” av Bår Stenvik og “Det vi kan stå for” av Geir Lippestad.
Vi gleder oss veldig til å møte oversetterne som kommer til oversetterhotellet vårt!
NORLA håper i tillegg å få midler til å kunne utlyse plasser på oversetterhotellet også for høsten 2015. Mer informasjon vil følge.
Les mer om første sesong på NORLAs oversetterhotell (høsten 2014) her.
Les mer om Hotell Bondeheimen her.