Møte i NORLA faglitterære råd for faglitteratur
Møte i NORLAs faglitterære råd for faglitteratur for vurdering av søknader om tilskudd til oversettelse med frist 1. april.
I forbindelse med Kronprinsparets offisielle besøk i Canada i november arrangerer NORLA tirsdag 8.11. et bransjeseminar for kanadiske forleggere. Seminaret arrangeres i samarbeid med Den norske ambassaden i Ottawa og NORLAs kanadiske kolleger i Livres Canada Books. HKH Kronprinsesse Mette-Marit vil være til stede på en del av seminaret. Kronprinsessen skal ha en samtale med forfatterne Erlend Loe, som er utgitt av House of Anansi i Canada, og Hilde K. Kvalvaag. (Se samtalen på Kongehusets Facebook-sider). Forlagssjef Anne Gaathaug fra Kagge forlag og rettighetssjef Ingvild Haugland fra Cappelen Damm Agency skal også være til stede. Fra NORLA deltar Margit Walsø og Oliver Møystad.
Erlend Loe og Oliver Møystad reiser videre til St. John’s på Newfoundland, hvor det torsdag 10.11. skal være et program for publikum og studenter på Memorial University. Her skal Kronprinsessen fortelle om sitt arbeid med litteraturtoget (se video fra arrangementet her), og Erlend Loe skal møte den kanadiske forfatteren Ed Riche, som også er utgitt av House of Anansi.
Les mer om Erlend Loe.
Les mer om Hilde K. Kvalvaag.
Les mer om kronprinsparets reise til Canada her.
Og mer om deres formidling av norsk under oppholdet her.
Mer om HKH Kronprinsesse Mette-Marit og Litteraturtoget på Slottets nettsider, og på NRK for 2015 og 2014.
Se bilder på Instagram.
Besøk nettsidene til House of Anansi Press her.
Les mer om Livres Canada Books her.
(Foto av HKH Kronrinsesse Mette-Marit: Jørgen Gomnæs, Det kongelige hoff).
Møte i NORLAs faglitterære råd for faglitteratur for vurdering av søknader om tilskudd til oversettelse med frist 1. april.
Ordningen skal bidra til å styrke eksport, etterspørsel og markedsutvikling for norske bøker og forfattere i utlandet, og med det øke inntjeningen til norske aktører.
Prosjektene det søkes om tilskudd til, skal være rettet mot å åpne nye markeder for en eller flere bøker eller forfattere, eller mot å videreutvikle eksisterende markeder.
NORLA deler årlig ut en pris til en oversetter av norsk litteratur. Prisen tildeles for oversettelser gjort direkte fra norsk og er ment å stimulere til fortsatt innsats for norsk litteratur.
Prisen for 2024 gis for oversettelse av faglitteratur.