Søknadsfrist: Tilskudd til oversettelse av dramatikk
NORLAs tildeler hvert år en sum av sitt budsjett til oversettelser av ny, norsk dramatikk. Ordningen administreres av Dramatikerforbundet gjennom Oversetterutvalget.
I samarbeid med den norske ambassaden i Tokyo deltar NORLA i et to stort dagers arrangement om norsk litteratur. Det er påmeldt et stor antall deltagere med både japanske oversettere og forleggere, og arrangementene har et særlig fokus på krim og barnelitteratur. Bidragsytere fra Norge er forfatterne Jørn Lier Horst, Mari Kanstad Johnsen, forlegger Svein Størksen fra forlaget Magikon og oversetter Anne Lande Peters, samt Margit Walsø og Dina Roll-Hansen fra NORLA.
Se utvalgte titler som presenteres i Tokyo her.
I etterkant av seminaret la ambassaden i Tokyo ut en fin rapport på sine nettsider.
Se omslagene til norske bøker utgitt på japansk med oversettelsesstøtte fra NORLA (siden 2011) her.

NORLAs tildeler hvert år en sum av sitt budsjett til oversettelser av ny, norsk dramatikk. Ordningen administreres av Dramatikerforbundet gjennom Oversetterutvalget.
NORLA ønsker å bidra til rekrutteringen av flere oversettere av norsk litteratur. Vi inviterer interesserte deltakere til å søke om plass på et seminar for nye oversettere som holdes i Oslo 22.-25. april 2026.
Seminaret har plass til ni deltakere.
Møte i NORLAs faglitterære råd for skjønnlitteratur for vurdering av søknader om tilskudd til oversettelse med frist 2. februar.