30.09.2016

NORLAs oversetterpris 2016 tildelt Nargis Shinkarenko

Den 29. september under feiringen i Oslo av oversetternes skytshelgen St. Hieronymus ble NORLAs oversetterpris utdelt for 11. gang. Prisen ble innstiftet i 2007 for å rette søkelyset mot hva utenlandske oversettere gjør for norsk litteratur. Den skal tildeles et oversettertalent og er ment å stimulere til fortsatt innsats for norsk litteratur.
Prisen går annethvert år til oversettere av faglitteratur og skjønnlitteratur. Årets pris går til faglitteraturen, og årets prisvinner er Nargis Shinkarenko, som oversetter til russisk.

P1010040b
Per Øystein Roland, Nargis Shinkarenko, Margit Walsø

Oversettere flest er ofte usynlige så lenge de gjør en god jobb, og det gjelder kanskje i enda større grad for faglitterære oversettere. Men å oversette sakprosa krever stor presisjon, mye fagkunnskap og ofte mye undersøkende arbeid. Det som gjør Nargis Shinkarenkos oversetterarbeid unikt, er hennes faglige tyngde. Hun er utdannet psykolog, noe som tydelig vises i hennes oversettervirke. I tillegg til å ha oversatt blant annet filosofibøker av Lars Fr. H. Svendsen og Hamsuns brev, har hun jobbet spesielt med å formidle norsk psykologisk faglitteratur i Russland, med bøker som Erling Roland: Mobbingens psykologi. Hva kan skolen gjøre, Guro Øiestad: Selvfølelsen hos barn og unge og Ut av psykopatens grep av Aud Dalsegg og Inger Wesche. Dette er bøker som fyller et tomrom i det russiske bokmarkedet og som er en del av et viktig opplysningsarbeid. Å oversette sakprosa stiller høye krav til fagterminologi og forståelse for faget. Den spisskompetansen Nargis Skinkarenko sitter på ved å være fagutdannet psykolog gjør at hennes oversettelser er av en særlig kvalitet.

I tillegg til å være både faglig og språklig sterk, er Nargis Shinkarenko en engasjert ambassadør for norsk faglitteratur i Russland. Bak hver faglitterær tittel som blir solgt til utlandet, er det som regel en ildsjel som har gjort en stor innsats for å finne et utenlandsk forlag til nettopp den boka. Dette personlige engasjementet er ofte avgjørende for at en bok kommer på et nytt språk og møter nye lesere der ute. Dette gjelder ikke minst årets prisvinner, som har bidratt til at en rekke norske fagbøker har blitt utgitt på forlag i Russland.

NORLAs oversetterpris er på 20.000 kroner samt et tre ukers opphold i Litteraturhusets forfatterleilighet i Oslo.

Vi gratulerer Nargis Shinkarenko med NORLAs oversetterpris 2016!

Mer om NORLAs oversetterpris, samt en oversikt over tidligere prisvinnere finner du her.

Nargis Shinkarenko var Månedens oversetter i oktober, les vårt intervju og bli bedre kjent med henne her.

(Fra v: NORLAs seniorrådgiver Per Øystein Roland, Nargis Shinkarenko og NORLAs direktør Margit Walsø. Foto: Mette Børja)