31.03.2017

Reisebrev fra bokmessen i Leipzig

Tyskland, altså! Leipziger Buchmesse foregår i messehallen 20 minutter fra sentrum med S-Bahn men kan likevel skryte av å trekke 285 000 besøkende i en by på drøyt 500 000 innbyggere. Hvordan får de det til?

P1010872
Jostein Gaarder har etablert et stort publikum, også i Tyskland. Her leser han ved den nordiske standen i Leipzig.
Dina leipzig5
Publikum er ungt og kreativt, for bokmessen lokker med gratis inngangsbillett til dem som har kledd seg ut. Cosplay er populært også i Tyskland, og publikum kommer utkledd som alver, romerske krigere, katter, mangafigurer og prinsesser. En av utstillingshallene er viet til manga, anime og tegneserier. Her kan man kjøpe sverd og kostymer, tegneserier, samlerfigurer og japansk godteri. Eller man kan bare gå rundt med store øyne og se på alle kostymene. Her skiller man seg ut som ikke-utkledd. Men cosplayerne preger resten av bokmessen også, for når man jobber i månedsvis med å perfeksjonere fjærdrakt, krinoline og sminke, vil man gjerne beundres. Overalt skrider de over gulvene, og hvis du spør, poserer de villig for fotografen, gjerne flere sammen i en heftig liten iscenesettelse. Og i helgen skal prisen for beste kostyme utdeles.
Øvreås og torseter luchs des jahres foto håkon øvreås
«Slik ser superhelter ut» står det i fete typer i Die Zeit. Øyvind Torseter, Håkon Øvreås og Super-Bruno – som Brune heter på tysk, er superhelter i Tyskland. De har vunnet den prestisjetunge Luchs des Jahres-prisen, som ble utdelt under messen. Foto: Håkon Øvreås
P1010746
Det har aldri vært så stor norsk tilstedeværelse på Leipzigmessa før. Hele 11 norske forfattere er kommet for å presentere bøkene sine på tysk. NORLA stiller mannsterke. Frankfurt 2019 er et løft for Norge, og trekker byråkrater og politikere til bokmessene. Fra UD kom statsekretær Laila Bokhari for å se og lære. Her rådslår tre grå eminenser om statsekretærens program.
P1010743
Gudrun Skrettings roman har fått ny og snedig tittel på tysk: «Mein Vater, das Kondom og andere nicht ganz dichte Sachen», og det er nok med på å trekke en stor gjeng med fnisende 14-årige gutter til opplesningen.
P1010830
Erika Fatlands reiskildring "Sovjetistan" har på få uker sklidd rett inn på Die Zeits bestselgerliste for sakprosa, og i messebokhandelen står det flere hyllemeter med boka hennes. Fatland har reist alene gjennom alle de tidligere sentralasiatiske sovjetrepublikkene og skildrer sine møter med folk og opplevelser med humor, skråblikk og empati. Det er noe veldig originalt og nytt over hennes blikk og prosjekt. Under presentasjonen på «Nordischer Forum» er det smekkfullt, og Fatland sjarmerer på glassklart tysk med en bitteliten, pikant norsk aksent.
Teddyshylla
Ole Torstensen har skrevet bok om snekkerlivet som er utkommet på tysk. En hymne til håndverket. Etter endt arbeidsdag i Oslo pleier han å koble av på Teddy's softbar i Brugata, noe som også skildres hyppig i boka. Stor er derfor gleden over å finne hele tre stamgjester fra Teddy’s representert i hylla på den norske standen: Bjørn Gabrielsen, Morten Strøksnes og ham selv. Det må fotograferes.
P1010797
En målsetning med Frankfurt 2019 er å få frem nye forfattere internasjonalt. Derfor har NORLA satt i gang programmet Nye stemmer i samarbeid med Talent Norge og Forleggerforeningen. Dette første semesterets fire forfattere, Roskva Koritzinsky, Sigbjørn Mostue, Simen Ekern og Nils Henrik Smith, ble i forkant av bokmessen koblet med hver sin oversetter som prøveoversatte et utdrag og presenterte dem for publikum. Her intervjues Roskva Koritzinsky av sin oversetter, Nora Pröfrock.

Norske kunstnere har lenge trukket mot Tyskland og Leipzig. Griegs musikkforlag lå her i Talstrasse 10, og Grieg selv hadde et nært og tett forhold til sin forlegger. I tredje etasje i huset disponerte han en leilighet, og oppholdt seg her i lange perioder. Huset ligger der ennå, og på veggen står en liten minnetavle om at Per Gynt-suiten ble til i dette huset. Det må jo kalles kulturhistorie! I disse lokalene er det nå opprettet et Grieg-Begegnungsstätte der NORLA skal arrangere seminar og mottakelse for oversettere og andre kontakter.

P1010782
P1010781

Vi bærer kassene med mat og drikke opp i tredje etasje. Det er ikke lite som skal til! Vi på sjauelaget teller fem personer og løper opp og ned trappen sikkert 8 ganger hver.

I løpet av fire timer får oversetterne komme med innspill og ideer til Norges satsing frem mot Frankfurt 2019, får vi servert mat og drikke, musikk av Grieg og ikke minst en hel liten instant litteraturfestival i form av at alle de fire nye stemmene fra Norge får presentere seg selv.
For det er dette det hele dreier seg om – å få frem nye tanker, tekster og ideer.

(Tekst og foto: Dina Roll Hansen)

Interessert i å lese flere reisebrev fra NORLA?
Nå har vi samlet alle sakene her.