Søknadsfrist: Tilskudd til oversettelse og produksjonstilskudd til illustrerte bøker
Vennligst merk at det er innført nye søknadsfrister i 2025, med i alt tre frister for norske bøker i alle sjangre:
1. februar, 1. juni og 1. oktober.
Bokmessen i Guadalajara er den største i den spansktalende verden – og en av de hyggeligste messene overhode. NORLA deltar, som de to siste årene, på bokmessen i Guadalajara sammen med noen av våre nordiske søsterorganisasjoner.
Kontakt oss for å avtale møter. NORLA blir å treffe i rettighetssenteret, på bord 99.
I år blir også to norske forfattere med til Guadalajara: Simon Stranger og Carl Frode Tiller. Strangers ungdomsroman Barsakh skal utgis på det meksikanske forlaget Nostra Ediciones / Panorama Editorial, oversatt av Pablo Osorio som er vår Månedens oversetter i november.
Første bind av Tillers trilogi Innsirkling utgis av det spanske forlaget Sajalín Editores S.L, oversatt av Cristina Gómez Baggethun.
Det norske agenturet Oslo Literary Agency er også med og kan treffes på bord 121 i rettighetssenteret.
Se programposter med Simon Stranger her.
Og programposter med Carl Frode Tiller her.
Se omslagene til norske bøker som nylig er utgitt på spansk med NORLAs oversettelsesstøtte her.
Her kan du lese reisebrevet NORLAs seniorrådgiver Oliver Møystad skrev i etterkant av bokmessen.
Vennligst merk at det er innført nye søknadsfrister i 2025, med i alt tre frister for norske bøker i alle sjangre:
1. februar, 1. juni og 1. oktober.
Vi NORLA ønsker også i år å samle oversettere av norsk litteratur på Lillehammer under Norsk Litteraturfestival/Sigrid Undset-dagene 3.-6. juni (festivalperioden er 2.-8. juni).
Festivalen fyller 30 år i år, og temaet for festivalprogrammet er Sápmi.
Norge er gjesteland på barnebokmessen i Bologna våren 2026. Vi inviterer forleggere og redaktører i utlandet som jobber med bøker for barn og ungdom til å søke vårt fellowship i Oslo, som går av stabelen 10. – 13. juni. Italienske deltakere oppfordres spesielt til å søke.