Happy World Kid Lit Month!
September is World Kid Lit Month, an initiative focusing on disseminating literature for young readers written in languages other than English, and books that are available in English translation.
In Norway, we are very proud of our brave literature for children and young adults, and many titles are available in English translation. And we are of course happy to present a small selection.
As an introduction, we warmly reccommend the great article by Lee Randall: Norwegian Children’s Literature: Fun and Breaking Taboos, available on Norwegian Arts.org.uk.
Our 2022 and 2023 reading suggestions:
Hans Sande
Gry Moursund (ill.)
Frog
(original title: Frosken)
Translated by Marietta Taraldrud Maddrell.
Published by Eklavya Foundation.
Read more:
About the book
Foreign rights sold to 2 languages
Hans Sande
Wenche Øyen (ill.)
When I Came Home, the Horse Was Gone
(original title: Då eg kom heim, var hesten borte)
Translated by Mariette Taraldrud Maddrell.
Published by Eklavya Foundation.
Read more:
About the book
Foreign rights sold to 2 languages
Inger Marie Kjølstadmyr
Øyvind Torseter (ill.)
The Bird Coat
(original title: Fuglefrakken)
Translated by Kari Dickson.
Published by Enchanted Lion Books.
Read more:
About the book
Foreign rights sold to 2 countries
Øyvind Torseter
Mulysses
(original title: Mulysses)
Translated by Kari Dickson.
Published by Enchanted Lion Books.
Read more:
About the book
Foreign rights sold to 6 countries
Håkon Øvreås
Øyvind Torseter (ill.)
Black
(original title: Svartle)
Translated by Kari Dickson.
Published by Enchanted Lion Books.
Read more:
About the book
Foreign rights sold to 16 countries
Kjersti Annesdatter Skomsvold
Mari Kanstad Johnsen (ill.)
Bedtime for Bo
(original title: Dyrene sover)
Translated by Kari Dickson.
Published by Enchanted Lion Books
Read more:
About the book
Foreign rights sold to 14 countries
See the author and illustrator presenting the book
Line Renslebråten
Under The Arctic Ice
(original title: Under polarisen)
Translated by Tara Chace.
Published by Fitzhenry & Whiteside.
Read more:
About the book
Foreign rights sold to 4 countries
Edel Marit Gaino
Ancient Ghosts
(original title: Dološ balddonasat – spøkelsesfortellinger for ungdom)
Translated by Lea Simma og Olivia Lasky.
Published by Inhabit Education Books.
Read more:
About the book
Foreign rights sold to 2 languages
Odin’s Child
(original title: Ravneringene 1. Odins barn)
Translated by Paul Russell Garrett and Siân Mackie.
Published by W1-Media Inc. Imprint Arctis.
Read more:
About the book
Foreign rights sold to 12 countries
Siri Pettersen
The Rot
(original title: Ravneringene 2. Råta)
Translated by Paul Russell Garrett and Siân Mackie.
Published by W1-Media Inc. Imprint Arctis.
Read more:
About the book
Foreign rights sold to 11 countries
Siri Pettersen
The Might
(original title: Ravneringene 3. Evna)
Translated by Paul Russell Garrett and Siân Mackie.
Published by W1-Media Inc. Imprint Arctis.
Read more:
About the book
Foreign rights sold to 11 countries
Siri Pettersen
Iron Wolf
(original title: Vardari 1 – Jernulven).
Translated by Tara Chace.
Published by W1-Media Inc. Imprint Arctis.
Read more:
About the book
Foreign rights sold to 9 countries
Marianne Kaurin
Our Own Little Paradise
(original title: Syden)
Translated by Olivia Lasky
Published by W1-Media, Imprint Arctis USA
Read more:
About the book
Foreign rights sold to 17 countries