News from NORLA
Arabic langauge on the agenda
This week we have had the pleasure of focusing on the literary exchange between Norway and the Arab speaking world, and also on translation from Norwegian into Arabic.
Meet our Translator of the Month for May - Ardashir Esfandiari
Ardashir Esfandiari has translated books from Norwegian to Farsi over many years. He also writes his own poetry in Norwegian. Get to know this month’s translator!
Bookstore Buddy Kath Vickers: - I consider our regulars as friends
We are pleased to present a new Bookstore Buddy; Kath Vickers works at Rossiter Books, an independent chain of three bookshops in Monmouth, Ross-on-Wye and Leominster. We got to know Kath at the last Cheltenham Networking Breakfast, and she has kindly agreed to answer a few questions about her work day.
Opening Conference for Norway as Guest of Honour in Bologna 2026
Norway will be Guest of Honour at the Bologna Children’s Book Fair in 2026. Please join us for the Opening Conference at the Norwegian Festival of Literature in May.
Follow the opening conference on live stream here
Poem of the Week. 52 poems through the year
Poem of the Week is back!
In 2019, NORLA launched the project, Poem of the Week, 52 poems throughout the year, in connection with Norway being Guest of Honour at the Frankfurter Buchmesse, where modern and older poetry was presented every week to an attentive international audience.
We are now continuing our focus on poetry with a new series, Poem of the Week, which, as it did last time, follows a narrative linked to the seasons. The selection is made by Annette Vonberg.
Translator of the Month for April - Eva Keckova
April’s translator of the Month is Eva Keckova, who translates from Norwegian into Czech. She has studied Norwegian language and literature at the University of Brno. In her thesis she focused on the Norwegian organization Nansenhjelpen, which also helped Czech refugees during World War II. As part of her research, Eva even managed to trace some of these refugees all the way to Australia.
Eva worked for a while in Norway as an interpreter during the contruction of a tunnel, and thought it was cool. She likes to travel, but as she now has four-year-old twins, she has spent the last few years mainly in the Czech Republic. Eva works as an editor at the publishing house Host, and when she is not reading or translating, she enjoys beeing outdoors.
NORLA congratulates the winners of the 2022 Ministry of Culture’s literary prizes for children and young adults!
At the end of March, the Norwegian Minister of Culture, Annette Trettebergstuen, awarded the prestigious Ministry of Culture’s literary prizes for children and young adult literature published in 2022.
A total of NOK 350,000 were awarded in seven different categories for children’s and YA literature; Best Fiction Book, Best Picture Book, Best Non-fiction Book, Best graphic novel/Cartoon, First Book Award, The Illustration Award and The Translation Award.
– It's quite extraordinary
Last year, NORLA granted over eight million in translation support to 46 different languages. Maria Navarro Skaranger’s Emily Forever was one of the most sought-after titles in 2022.
Open half-day seminar on Ukrainian language and co-translation
NORLA and the Norwegian Translators’ Association are looking to recruit more translators. Interested parties are invited to join a seminar on Ukrainian literature and co-translation at the House of Literature (Litteraturhuset) in Oslo, on April 13.
The seminar will be live streamed.
Adéla dives into NORLA's archive
What can Czech translations from Norwegian tell us about political changes in the Eastern Bloc? Adéla Ficová is getting closer to an answer.