See the autumn's (digital) author appearances
Naturally, this year’s autumn book season will be an exceptional one, with almost no authors making physical trips abroad. Nevertheless, many of them will be attending festivals and events around the world, digitally. And that means that more people will be able to see them!
We at NORLA do our best to provide an overview of as many events as possible that are being either live-streamed or pre-recorded for later viewing. Feel free to contact us with details about events!
Courtesy of the European Poetry festival, you may enjoy long-form video-interviews with Norwegian poets Hilde Myklebust, discussing the darkness of nature from her remote farm and Bård Torgersen, chatting about transgression and ritual.
Plus a brand new video-poem commission by Norwegian writer Bjørn Vatne, a new musical collaboration with artificial intelligence.
Language: English
See it all here
(Dec 9)
Long Litt Woon will feature in the Serpentine Gallery’s online Art & Ecology festival ‘The Shape of a Circle in the Mind of a Fish: The #Understory of The Understory’. Her book The Way Through The Woods: Of Mushrooms and Mourning (Stien tilbake til livet. Om sopp og sorg) is translated into English by Barbara Haveland, and published by Scribe UK (World English) and Spiegel & Grau Penguin Randomhouse (USA). It was longlisted for the 2020 Warwick Prize for Women in Translation and was commended by the judges.
Register free: https://www.serpentinegalleries.org/whats-on/the-shape-of-a-circle-in-the-mind-of-a-fish-the-understory-of-the-understory/
(Dec 5)
Meet Anne Sverdrup-Thygeson in conversation with Mónica F.-Aceytuno on the topic “The importance of keeping our ecosystems/La importancia de mantener los ecosistemas”.
An event by Fundación Telefónica.
Languages: English, Spanish and sign language
See the event in English or in Spanish
(Nov 27)
Meet Gunnar Staalesen, one of the fathers of Nordic Noir, and his translator Don Bartlett in a digital launch of Fallen Angels, a new Varg Veum thriller. Moderator is Jacky Collins aka Dr. Noir.
An event by Orenda Books in association with Forum Books.
Language: English
See the launch here
(Nov 24)
See Astri Ghosh on translating Henrik Ibsen into Hindi.
An event by Mother Tongue Twisters.
Language: English (and some Norwegian and Hindi)
See the event here
(Nov 19)
See Jo Nesbø The Kingdom and Michael Connelly The Law of Innocence in conversation with Oline Cogdill. Nesbø’s book is translated into English by Robert Ferguson and published by Penguin Randomhouse.
Online event as part of Politics & Prose Live!, in partnership with the Royal Norwegian Embassy in Washington.
Language: English
Watch it here
(Nov 15)
Listen to Erika Fatland in Monocle Radio’s series “Meet the Writers”, where she is talking about her latest book available in English, The Border: A Journey Around Russia. The book is translated by Kari Dickson and published by Maclehose Press.
Language: English
Listen to the episode here
(Nov 15)
Meet Jo Nesbø in conversation with Harlan Coben about his new book The Kingdom (Kongeriket). The book is translated into English by Robert Ferguson and published by Penguin Randomhouse.
Event on Zoom, registration necessary.
Language: English
Watch the event here
(Nov 10)
Read Aloud & Interview with author Espen Dekko and illustrator Mari Kanstad Johnsen on their critically acclaimed picture book Paws + Edward (original title P+E).
The book is published in English by Kids Can Press.
Merits: 2020 Outstanding International Books List, USBBY, Winner | 2019 Best Picture Books of 2019 List, Kirkus Reviews, Winner | Included in the dPICTUS platform’s ‘100 Outstanding Picturebooks’ selection.
An event by Scandinavia House, New York.
Language: English
Watch it here
(Nov 7)
Sámi Authors You Should Know
Meet Johanna Domokos and Saami poet, musician and scriptwriter Niillas Holmberg in a literary conversation moderated by Harald Gaski. The panelists discussed Sámi literature and culture today, followed by a Q&A.
An event by Scandinavia House, New York.
Language: English
See the event
(Nov 3)
Long Litt Woon takes part in the Good Grief Festival, aired from Bristol, in the event «The Healing Power of Nature in Grief». Her book The Way Through The Woods: Of Mushrooms and Mourning (Stien tilbake til livet. Om sopp og sorg) is translated into English by Barbara Haveland, and published by Scribe UK (World English) and Spiegel & Grau Penguin Randomhouse (USA). The book was longlisted for the 2020 Warwick Prize for Women in Translation.
Registration necessary.
Language: English
Read more
(Nov 1)
Norwegian Authors You Should Know
Meet the authors Jan Grue, Roy Jacobsen, Kaja Kvernbakken, and Ruth Lillegraven. Moderator is author and translator Karen Havelin.
An event by Scandinavia House, New York.
Languages: English and Norwegian
See the event
(Oct 27)
The 2019 Frankfurter Buchmesse included the fair’s own literary festival BOOKFEST digital. Their 28 hour broadcast included an exciting film about the unique art project Future Library: ‘Future Library – A Century Enfolds’ (20 min).
Language: English
See the film on NORLA’s YouTube channel
(Oct 17)
See the international launch of Freeman’s: Love, with John Freeman, Mariana Enriquez, Gunnhild Øyehaug and Andrew McMillan.
An event by McNally Jackson.
Language: English
See the event here
(Oct 13)
See the American launch of Jenny Hval’s novel Girls Against God (Å hate gud), with the author in conversation with Rebecca Dinerstein Knight and Jeff VanderMeer. The novel is translated into English by Marjam Idriss and published by Verso Fiction.
An event by Politics and Prose Bookstore.
Language: English
See the event here
And read an except from the novel on Words Without Borders Hval excerpt: https://www.wordswithoutborders.org/dispatches/article/girls-against-god-jenny-hval-marjam-idriss
(Oct 6)
See the American launch of Lars Mytting’s novel The Bell in the Lake (Søsterklokkene). The book is translated into English by Deborah Dawkin, who also took part in the launch. The novel is published by MacLehose Press (UK).
An event by ASF + Scandinavia House, NY.
Language: English
See the event here
(October 1)
See the American launch of Vigdis Hjorth’s novel Long Live the Post Horn! (Lenge leve posthornet) with the author in conversation with Sheila Heti. The novel is translated into English by Charlotte Barslund and published by Verso Books (UK) and Penguin Randomhouse (US).
An event by Politics and Prose Bookstore.
Language: English
See the event here
(Sept 30)
See the British launch of Agnes Ravatn’n novel The Seven Doors (Dei sju dørene), with the author and the translator Rosie Hedger in conversation with Michael J Malone.
The book is published by Orenda Books.
Language: English
See the event here
(Sept 23)
Jo Nesbø met his Greek readers during a digital meeting where he presented his latest book The Kingdom (Kongeriket). The book is translated into Greek by Sotiris Souliotis, and published by Εκδόσεις Μεταίχμιο – Ekdoseis Metaixmio.
See the event here
(Sept 17)
See Long Litt Woon in av conversation titled «What makes art powerful?» hosted by Weiling Gallery.
Her book The Way Through The Woods: Of Mushrooms and Mourning (Stien tilbake til livet. Om sopp og sorg) is translated into English by Barbara Haveland, and published by Scribe UK (World English) and Spiegel & Grau Penguin Randomhouse (USA).
Language: English
See the event here
(Sept 6)
Trude Marstein participated digitally at the 33rd Moscow International Book Fair, in a conversation with the translator and specialist in Norwegian literature, Jelena Rachinskaya. Marstein talked about her current book Conscience (Så mye hadde jeg), which was also in the book fair’s recommended list. The novel is translated by Jelena Rachinskaya and Anastasia Jakonjuk. The same program item also mentioned the recently published Russian translations of novels by Roskva Kortizinsky and Heidi Linde.
Languages: Norwegian and Russian.
You can watch the conversation here
(Sept 3)
Simon Stranger participated digitally at the Big Book Festival in Warsaw, Poland, to talk about his novel Keep Saying Their Names (original title Leksikon om lys og mørke), which is translated into Polish by Katarzyna Tunkiel, and published by Wydawnictwo Literackie.
Language: English
See the conversation here
(Aug 30)
Events missing from the list? Please feel free to contact us!
We at NORLA do our best to provide an overview of as many events as possible that are being either live-streamed or pre-recorded for later viewing. Feel free to contact us with details about events!