2021-05-05

Translation of Sami Literature

The aim of NORLA’s translation subsidy is to contribute to increasing the number of books from Norway that are translated, published and distributed abroad. The criteria for the translation subsidy have now been reviewed by NORLA’s board and updated accordingly.

Dsc 3551 a samisk bord photo sabine felber
Sami books attracted a great deal of interest at Norway's Guest of Honour Pavilion during Frankfurter Buchmesse 2019. Photo: Sabine Felber.

Sami literature was a central part of the literature program when Norway was Guest of Honour at Frankfurter Buchmesse in 2019. That same year, Arts Council Norway established a new purchasing scheme for Sami literature. NORLA’s translation support now applies to books written in both Norwegian and Sami. For translations from Sami languages, subsidies are granted provided the original has a Norwegian ISBN number and that it is for a market outside the Nordic region.
The subsidy for translations of books in Sami languages within the Nordic countries is managed by The Sami Artists’ Council (www.samidaiddar.no).

The new criteria apply from June 1, 2021.

See the criteria here