Translator of the Month for March - Annika Kupits
Annika is known among Estonia’s youth as “the one who translated the William Wenton books,” thanks to the popularity of the series, which came as quite a surprise for the translator who thought that children’s literature ended with Harry Potter. Her dream has always been to translate “proper” novels, something she hasn’t yet managed to do, as she says. For the last 7 years, Annika has also worked as a librarian, museum curator and interpreter of cultural events for the visually impaired, but the hardest job has been becoming a mother. Right now she is translating Sleeping With the Enemy by Ellen Støkken Dahl, and working as a copywriter for a museum. Her desire is actually to write books herself, but until inspiration strikes, it pays to keep warm by translating other people’s thoughts.