Application deadline: Translation subsidy and Production subsidy
Please note that there are new application deadlines in 2024, with three deadlines in total, for Norwegian books in all genres:
1 February, 1 April and 1 November
NORLA will also be taking part this year in the book fair Non/fiction in Moscow.
Please contact us to schedule meetings with NORLA during the book fair.
Author and journalist Bår Stenvik will take part in the book fair to launch the Russian edition of his book Bluff.
The book is translated from the Norwegian by Anastasia Naumova and published by Alpina Publisher through translation subsidy from NORLA.
In addition to his program at the book fair, Bår Stenvik will take part in the international festival of literature, Spoken Word.
The historian and expert in the field of Svalbard, Thor Bjørn Arlov, will also be in Moscow during the book fair to to launch the Russian edition of his book The History of Svalbard.
The Norwegian program offers several readings by Bår Stenvik and Thor B. Arlov, a seminar for librarians on the books of 2016, a smaller semianar on books on psychology, and several events for children, including a consert with songs from. There will also be held four sessions at the Norwegian stand with translators of Norwegian literature, where a total of twelve translators take part.
See more info (in Russian) on the Norwegian book fair program on Facebook.
See Norwegian books recently published in Russian through NORLA’s translation subsidies here.
Please note that there are new application deadlines in 2024, with three deadlines in total, for Norwegian books in all genres:
1 February, 1 April and 1 November
On Friday, November 22, Margit Walsø and Andrine Pollen will introduce NORLA, along with Norwegian literature and the publishing industry, to Scandinavian Studies students at the Sorbonne University. Students will also meet authors Katrine Nedrejord and Lars Saabye Christensen, who will present themselves and their literary works. Katrine Nedrejord’s book The Sami Problem (original title: Sameproblemet ) will feature in a workshop on translation.
On Saturday, November 23, Marta Breen will deliver a lecture titled Women’s Place, followed by a discussion on ecology and minorities, between Kathrine Nedrejord and translator Marianne Ségol-Samoy, who has translated works by Nedrejord and also Jon Fosse into French.
Marianne Ségol-Samoy will also join a conversation with Gabriel Dufay, an actor, director, and Jon Fosse enthusiast, about the Nobel Prizes in Literature.
Meeting of NORLA’s expert committee for non-fiction, for the consideration of applications for translation subsidies with deadline 1 November.