Application deadline: Sample translation of Norwegian literature
Publishers, agents and translators abroad and in Norway can apply to NORLA for subsidies for sample translations.
Read more here.
Publishers, agents and translators abroad and in Norway can apply to NORLA for subsidies for sample translations.
Read more here.
Meeting of NORLA’s expert committee for non-fiction, for the consideration of applications for translation subsidies with deadline 2 February.
Meeting of NORLA’s expert committee for fiction, for the consideration of applications for translation subsidies with deadline 2 February.
NORLA wishes to contribute to the recruitment of more translators of Norwegian literature. We invite interested candidates to apply for a seminar for new translators, to be held in Oslo from 22–25 April 2026.
The Writers’ Guild of Norway (in Norwegian: Dramatikerforbundet) may award grants for the translation of Norwegian dramatic works to other languages. The primary purpose of the grant scheme is to contribute to the presentation/production of Norwegian drama abroad.
Se og les (“See and read”) is a children’s and young adult literature conference and professional meeting place focusing on reading, literary mediation, and current issues related to how children and young people engage with literature.
Please note that our 50% guarantee regarding Norwegian books for children and YA applies through the application deadline February 1, 2026.
Read more.
Read about translation subsidy.
Read about production subsidy.
Representatives from NORLA’s staff will be attending a seminar with our Nordic colleagues – members of the NordLit network – January 21-23.
The employees at the Nordic literary offices meet annually, and this year the meeting will take place in Helsinki, Finland.
We look forward to exchanging experiences and future plans with our colleagues!
The Nordic literary offices all administer The Nordic Council of Ministers’ funding scheme for the translation of literature and drama from one Nordic language to another.
Read more about the scheme here.
NORLA administrates the Norwegian Ministry of Foreign Affairs’ scheme for travel grants for authors and lecturers who will visit institutions of higher learning abroad where instruction is given in the Norwegian language.
NORLA is once again taking part in the Jaipur Literature Festival, “the world’s grandest literary show,” which takes place from 15 to 19 January.
It is said to be the world’s largest free literary festival, with an overwhelming number of authors, participants, and visitors from India and all over the world. From Norway, Anne Beate Hovind from the Future Library and Ivo de Figueiredo are participating. He will also go on to the literature festival in Kerala.
At NORLA we will close for the Christmas holiday Thursday afternoon, December 18.
The office will reopen on Monday, January 5.
The book fair Più libri più liberii is dedicated to small and medium-sized publishers, and NORLA is looking forward to participating for the second time – focusing on Norway’s Guest of Honour initiative at Bologna 2026 and on Norwegian children’s literature in general. And just like last year, we are hosting a networking event and gearing up for Bologna 2026 by launching the Guest of Honour concept and program. Also, Norwegian agents will take part in the fair’s fellowship and/or be present in the rights centre. The program is organized in collaboration with the Royal Norwegian Embassy in Rome.
In the lead-up to the book fair, we are organizing a full-day seminar for Italian translators and Norwegian language students from universities in Italy. The seminar will take place at Casa delle Traduzioni, and participants will have the opportunity to meet author and illustrator Malin Falch. The translation workshop during the seminar will be led by the established Italian translators of Norwegian literature, Giovanna Paterniti and Eva Valvo.
NORLA is taking part in the Shanghai Children’s Book Fair with a stand designed for meetings and professional networking. The two illustrators/authors Øyvind Torseter and Marianne Gretteberg Engedal (Skinkeape) will participate in the fair’s professional program and panel discussions. Both also serve on the jury for the Norwegian illustration exhibition at Bologna 2026. In addition, several Norwegian publishers/agents will take part.
The initiative is carried out in collaboration with the Royal Norwegian Consulate in Shanghai.
Please have a closer look at presentations in Chinese of NORLA’s Selected Titles this autumn kinesiske presentasjoner av høstens fokustitler her
Meeting of NORLA’s expert committee for non-fiction, for the consideration of applications for translation subsidies with deadline 1 October.
Meeting of NORLA’s expert committee for fiction, for the consideration of applications for translation subsidies with deadline 1 October.