Application deadline: Sample translation of Norwegian literature
Publishers, agents and translators abroad and in Norway can apply to NORLA for subsidies for sample translations.
Read more here.
Meet author Agnes Ravatn at the festival Bloody Scotland in Stirling, September 11, 2016.
The novel The Bird Tribunal (Fugletribunalet) has won her many enthusiastic readers as well as awards.
It was also made into a successful play, which premiered in Oslo in 2015, and foreign rights to the novel are so far sold to seven countries. The Bird Tribunal is translated from the Norwegian by Rosie Hedger and published by Orenda Books through translation subsidy from NORLA.
At the festival, Agnes Ravatn takes part in the event Northern Lights, at Sunday 11 September from 3:15 pm – 4:15 pm.
Read more about Agnes Ravatn here.
And more about The Bird Tribunal as well as Ravatn’s previous books here.
Updated info on foreign rights etc. here.
(Photo: Agnete Brun)
Publishers, agents and translators abroad and in Norway can apply to NORLA for subsidies for sample translations.
Read more here.
The Writers’ Guild of Norway (in Norwegian: Dramatikerforbundet) may award grants for the translation of Norwegian dramatic works to other languages. The primary purpose of the grant scheme is to contribute to the presentation/production of Norwegian drama abroad.
This year’s Gothenburg Book Fair takes place on September 25–29, with drama as one of its main focuses. The Norwegian Centre for New Playwriting – NCNP (Dramatikkens hus) will be participating, hosting an exciting program of Norwegian events. More details about the drama stage can be found here (in Swedish). Please see all English language events here.
From NORLA, Margit Walsø and Oliver Møystad will be attending the book fair. Please get in touch if you would like to schedule a meeting.
You can find us in the International Rights Centre, at table E06.