Application deadline: Translation subsidy and Production subsidy
Please note that there are new application deadlines in 2024, with three deadlines in total, for Norwegian books in all genres:
1 February, 1 April and 1 November
Norway has been chosen as Guest Country at the Bookweeks in Stuttgart, which is one of Germany’s biggest book fairs. This year the fair takes place from 10 November until 4 December. The book fair attracts around 300 exhibitors/publishers and approx. 100,000 visitors. Six Norwegian authors will be presenting their books in German translation; Gard Sveen, Kjersti Annesdatter Skomsvold, Liv Marit Weberg, Morten A. Strøksnes, Roy Jacobsen and Tore Rem.
See all events with Norwegian authors/themes as a PDF here.
For details online, see the complete programme here.
The Norwegian events at the book fair have been made possible by the Royal Norwegian Embassy in Berlin, in cooperation with NORLA. A lot of Norwegian books will be on display courtesy of members of the Norwegian Publishers’ Associasion. And in addition plenty of German translations of Norwegian books will be exhibited.
The exhibition of books makes up the core of the book fair in Stuttgart, and Norwegian books will be given a prominant setting. Throughout the duration of the book weeks, the six Norwegian authors will take part in several readings and events, and there will also be art exhibitions and screenings of films related to Norwegian topics.
Visit the Stuttgarter Buckwochen website.
Are you curious as to which Norwegian books that have recently been published in German (thorugh NORLA’s translation subsidy)?
Have a look at the book covers here.
Please note that there are new application deadlines in 2024, with three deadlines in total, for Norwegian books in all genres:
1 February, 1 April and 1 November
On Friday, November 22, Margit Walsø and Andrine Pollen will introduce NORLA, along with Norwegian literature and the publishing industry, to Scandinavian Studies students at the Sorbonne University. Students will also meet authors Katrine Nedrejord and Lars Saabye Christensen, who will present themselves and their literary works. Katrine Nedrejord’s book The Sami Problem (original title: Sameproblemet ) will feature in a workshop on translation.
On Saturday, November 23, Marta Breen will deliver a lecture titled Women’s Place, followed by a discussion on ecology and minorities, between Kathrine Nedrejord and translator Marianne Ségol-Samoy, who has translated works by Nedrejord and also Jon Fosse into French.
Marianne Ségol-Samoy will also join a conversation with Gabriel Dufay, an actor, director, and Jon Fosse enthusiast, about the Nobel Prizes in Literature.
Meeting of NORLA’s expert committee for non-fiction, for the consideration of applications for translation subsidies with deadline 1 November.