Application deadline: Sample translation of Norwegian literature
Publishers, agents and translators abroad and in Norway can apply to NORLA for subsidies for sample translations.
Read more here.
The Netherlands have long been an important market for Norwegian books. Recently there has also been an increase in the number of non-fiction books translated into Dutch. In collaboration with the Norwegian embassy in The Hague and translator Paula Stevens, NORLA is organizing for the fifth time an exclusive half-day seminar at the embassy that is designed for a select group of publishers from the Netherlands and Flanders This year’s seminar will focus on non-fiction. The four previous seminar have introduced Norwegian fiction, non-fiction, literature for children and young adults and crime fiction.
See a listing of Norwegian books available in Dutch here.
And enjoy the covers of Norwegian books recently published in Dutch through NORLA’s translation subsidies here.
Publishers, agents and translators abroad and in Norway can apply to NORLA for subsidies for sample translations.
Read more here.
The Writers’ Guild of Norway (in Norwegian: Dramatikerforbundet) may award grants for the translation of Norwegian dramatic works to other languages. The primary purpose of the grant scheme is to contribute to the presentation/production of Norwegian drama abroad.
This year’s Gothenburg Book Fair takes place on September 25–29, with drama as one of its main focuses. The Norwegian Centre for New Playwriting – NCNP (Dramatikkens hus) will be participating, hosting an exciting program of Norwegian events. More details about the drama stage can be found here (in Swedish). Please see all English language events here.
From NORLA, Margit Walsø and Oliver Møystad will be attending the book fair. Please get in touch if you would like to schedule a meeting.
You can find us in the International Rights Centre, at table E06.