Application deadline: Translation subsidy and Production subsidy
Read about translation subsidy.
Read about production subsidy.
Please note that this brand new service is open to translators from Norwegian only.
Application deadline is Monday June 14th, at 12:00 (Norwegian time).

The translator’s pastry shop will open on Wednesday 23 June, at 15 (Norwegian time) to translators from Norwegian. It will be an informal, hour-long meeting, held once a month on Zoom, where we will eat something nice together that each participant has baked for themselves.
Our goal is to create a friendly forum for collegial meetings and professional exchange – a place that offers something a bit different to a regular seminar. We are also planning on trying out new formats.
Participants will meet other Norwegian translators and the groups will be kept small so that everyone can get to know each other properly.
We have up to 16 places, but names will be selected by a lottery if there is a lot of interest.
All pastry shop guests will receive a Zoom link and a simple recipe for that month’s pastry in advance. (Baking is optional)
Welcome to the translator’s pastry shop!
Note that the offer only applies to translators from Norwegian
(Photo: Ellen Trautmann Olerud)
Read about translation subsidy.
Read about production subsidy.
NORLA is looking forward to gathering ten translators of Norwegian literature in Lillehammer on June 2-5, as we do annually for the Norwegian Festival of Literature / Sigrid Undset Days.
This year’s festival- and program theme is Europe, and festival runs from June 1 through June 7.
The participants will also be meeting Agnes Ravatn, as well as having a translation workshop based on an excerpt from her novel Doggerland, which is among NORLA’s Selected Spring titles.
NORLA has the pleasure of inviting foreign publishers and editors of non-ficiton literature to apply for our fellowship program, which this year will take place in Oslo from June 16 – 19.