Application deadline: Translation subsidy and Production subsidy
Read about translation subsidy.
Read about production subsidy.
Since Russia’s invasion of Ukraine in February 2022, there has been a great demand in Norway for Ukrainian language skills as well as knowledge about the country itself. One way of gaining insight into Ukraine’s history, culture and mentality is through fiction. Many Norwegian publishers want to publish fiction by Ukrainian authors, however there is currently a lack of qualified translators of Ukrainian to Norwegian.

NORLA and the Norwegian Association of Literary Translators will meet this demand by facilitating a collaboration between translators whose native languages are Norwegian and Ukrainian, i.e., between the Association of Literary Translators’ members and NORLA’s network of translators.
1. An open half-day seminar about Ukrainian language and literature, and co-translation. April 13, 2023, 9-13, at Litteraturhuset in Oslo.
The seminar will be live streamed here
More details available here (in Norwegian)
2. A Ukrainian-Norwegian translator’s workshop, June 24, 2023
3. A Ukraine issue of the periodical Mellom, which is devoted to the art of translation, containing the Ukrainian texts translated within the framework of the project, published in October 2023.
The first part of the project will therefore be the half-day seminar on April 13. There will be speakers from Norway and Ukraine. Some of the participants will take part via video link from Ukraine.
The project is initiated by the Norwegian Association of Literary Translators and NORLA, and is being carried out in close collaboration with Mellom and the Ukrainian Association in Norway.
Read about translation subsidy.
Read about production subsidy.
NORLA is looking forward to gathering ten translators of Norwegian literature in Lillehammer on June 2-5, as we do annually for the Norwegian Festival of Literature / Sigrid Undset Days.
This year’s festival- and program theme is Europe, and festival runs from June 1 through June 7.
The participants will also be meeting Agnes Ravatn, as well as having a translation workshop based on an excerpt from her novel Doggerland, which is among NORLA’s Selected Spring titles.
NORLA has the pleasure of inviting foreign publishers and editors of non-ficiton literature to apply for our fellowship program, which this year will take place in Oslo from June 16 – 19.