Application deadline: Sample translation of Norwegian literature
Publishers, agents and translators abroad and in Norway can apply to NORLA for subsidies for sample translations.
Read more here.
International publishing seminar
NORLA and The Norwegian Publishers’ Association annually invite foreign publishers to a seminar on Norwegian literature during the Norwegian Festival of Literature. Interest in travelling to Oslo and Lillehammer is increasing; and this year, fiction publishers from France, the Netherlands, Poland and English-speaking countries have been invited. On day one, the publishers will meet Norwegian colleagues in Oslo. The day after, they will visit several of the central Norwegian publishers before catching the train to Lillehammer. In addition to a cultural program, they will also see presentations from a number of current Norwegian fiction writers. The seminar is supported by the Ministry of Foreign Affairs.
Translator seminar
For the last 23 years NORLA has held seminars for translators at Literary festival in Lillehammer This year we will host a translator seminar dedicated to adult fiction, and have invited translators to English, French, Polish and Dutch.
The translators will meet Tiril Broch Aakre, one of the authors who has participated in NORLA’s “New Voices” program. They will work on translating an excerpt from the novel “Fjällräven gul,” and discuss various challenges in the text.
In addition to attending the literature festival program, the translators, along with a group of international publishers, will see presentations by a number of current Norwegian fiction writers.
We look forward to a seminar which, we hope, will be useful in the translators’ future work!
Press visitors
During the Norwegian Festival of Literature, NORLA will host a press visit for a group of German journalists and book bloggers. Our guests will get to experience both Oslo and Lillehammer, and they will be introduced to a great number of authors.
Visit the festival’s website.
Did you know that in 2017, the Norwegian Festival of Literature at Lillehammer was named one of the best literature festivals in the world by Penguin Random House The Writers’ Academy? Read more
And in 2017, Lillehammer was also named a creative city of literature in the UNESCO Creative Cities Network.
Read more.
Publishers, agents and translators abroad and in Norway can apply to NORLA for subsidies for sample translations.
Read more here.
The Writers’ Guild of Norway (in Norwegian: Dramatikerforbundet) may award grants for the translation of Norwegian dramatic works to other languages. The primary purpose of the grant scheme is to contribute to the presentation/production of Norwegian drama abroad.
This year’s Gothenburg Book Fair takes place on September 25–29, with drama as one of its main focuses. The Norwegian Centre for New Playwriting – NCNP (Dramatikkens hus) will be participating, hosting an exciting program of Norwegian events. More details about the drama stage can be found here (in Swedish). Please see all English language events here.
From NORLA, Margit Walsø and Oliver Møystad will be attending the book fair. Please get in touch if you would like to schedule a meeting.
You can find us in the International Rights Centre, at table E06.