Stefka Kozhuharova - Translator of the Month for September
Stefka Kozhuharova dreamed of becoming a translator since she was in high school. Today, she has translated Roy Jacobsen, Maja Lunde, Dag Solstad and a string of other authors from Norwegian into Bulgarian.
You can read the full interview in Norwegian here, but below is a taster from our interview in English:
What question should we have asked you?
I would like to answer the question: “Stefka, what do you like most about being a translator?” And what I find most fascinating about this profession (if we ignore the joy of working with language as I already mentioned) is perhaps that as a translator you can never be fully qualified. This perhaps applies to all professions, but I notice it every day while translating. “Learning to translate” is a process that lasts as long as you are working with translation, and I think that you can never reach your goal. I find that quite fascinating and almost romantic.
Read more
Learn more about Stefka on Books from Norway.
Those of you who understand Norwegian can read Stefka’s interview in full here.
Other translators interviewed in Translator of the Month series.