NORLAs aktiviteter for å fremme norsk litteratureksport

14.-18. januar

Litteratur ut i verden (LUV) til New York

20180621 124236

14.–18. januar reiser LUV-gruppen med syv norske litterære agenturer til New York City som en del av kompetanseprogrammet til Litteratur ut i verden. Her vil de delta i et omfattende program med amerikanske agenter, scouter, forleggere, bokhandlere og andre bransjeaktører for et unikt innblikk i det amerikanske bokmarkedet.
Litteratur ut i verden (LUV) er et samarbeid mellom Kulturdepartementet, Innovasjon Norge og NORLA. Programmet i New York er arrangert i samarbeid med Frankfurt-bokmessens New York-kontor.

Les mer:
Om LUV-programmet her.

Om Frankfurt Book Fair New York Inc. her.

16.-18. januar

NORLA møter nordiske kollegaer i Helsinki, Finland

Norden kart

Representanter fra NORLA er på reise 16.-18. januar i forbindelse med et seminar med våre nordiske kollegaer.
Ansatte ved de nordiske litteraturkontorene møtes en gang i året, og denne gangen holdes seminaret i Helsinki.

Vi gleder oss til å møte våre nordiske kollegaer for å utveksle erfaringer og planer!

Her kan du lese mer om den nordiske oversettelsesstøtten som de nordiske litteraturkontorene forvalter på vegne av Nordisk Ministerråd.

18. januar

Vandreutstilling med illustrasjoner åpner det norske gjestelandsåret i Tyskland

Vandeutstilling grosch kollage 1

Georg Grosz møter Mulysses på Slapsefjell
Moderne illustrasjoner fra Norge

2019 er Norges år som gjesteland ved bokmessen i Frankfurt. Som første arrangement i gjestelandsåret åpner vandreutstillingen «Georg Grosz møter Mulysses på Slapsefjell. Moderne illustrasjoner fra Norge» på Felleshuset ved den norske ambassaden i Berlin 18. januar.

21.-27. januar

Norske forfattere og NORLA til Jaipur Literary Festival, India

2019 zee jaipur literature festival

NORLA deltar igjen på Jaipur Literary Festival!
Dette er verdens største gratis litteraturfestival, med et overveldende antall forfattere, deltakere og publikummere fra India og hele resten av verden. Norden og Norge er sterkt til stede i år, og flere nordiske forfattere vil delta. Fra Norge kommer Maja Lunde, som skal snakke både om sine voksenbøker og om å skrive for barn. Hanne Ørstavik skal delta i et panel med nordiske forfattere sammen med Henriette Rostrup, Laura Lindstedt og Einar Karasson, intervjuet av NORLAs direktør Margit Walsø.

23. januar

Frankfurt 2019: Mellom tradisjon og eksperiment – norsk barnelitteratur

2019.01.23 bu arr i berlin 1920x1080

Stiftung Internationale Jugendbibliothek og Norsk barnebokinstitutt i samarbeid med Den norske ambassaden i Berlin og NORLA inviterer til et opptaktsarrangement til Norway Guest of Honour på Frankfurter Buchmesse 2019.
Arrangementet finner sted onsdag 23. januar 2019 kl 19.00- 21.00 på Den norske ambassaden i Berlin.

Arrangementet på Facebook.

01. februar

Søknadsfrist: Oversetterhotell våren 2019

Bondeheimen foto bondeheimen

NORLA ønsker å gi oversettere av norsk litteratur mulighet til å komme til Norge for å kunne fordype seg i norsk litteratur, språk og kultur. Og vi tilbyr oversettere å søke opphold for våren 2019 på det tradisjonsrike hotellet Bondeheimen, midt i Oslo sentrum.

Det kan søkes om to-ukers opphold i mai: uke 19-20 (fra og med fra mandag 6. til søndag 19. mai).

Tiltaket har fått støtte fra Utenriksdepartementet.

Merk at ordningen er rettet kun mot dem som oversetter direkte fra norsk.

Les mer om hvordan søke – og tilbakemeldinger fra tidligere deltagere – her.

01. februar

Søknadsfrist: Oversettelsesstøtte til norsk faglitteratur

Les mer om hvordan søke støtte til oversettelse av norsk faglitteratur her.

Det er også mulig å søke produksjonsstøtte for særlig rikt illustrerte utgivelser.
Les mer her.

01. februar

Ravneringene Cosplaykonkurranse - Vinn tur til Manga-Comic-Con på bokmessen i Leipzig!

2019 ravneringene cosplay

I 2019 er Norge gjesteland ved bokmessen i Frankfurt. Dette innebærer at Norge, i regi av NORLA, vil være tilstede på ulike arenaer i Tyskland hele året 2019.
Ett av disse arrangementene er bokmessen i Leipzig i 21.-24.-mars 2019, som med sin Manga-Comic-Con er en flott arena for cosplay. Siri Pettersen sin andre bok i Ravneringene-serien utkommer i tysk oversettelse etter nyttår, og i den forbindelse vil NORLA ha med en person fra Norge som cosplayer fra Ravneringene-trilogien til Leipzig.

Les mer om konkurransen her

04. februar

Oppstartsamling for vårens Nye stemmer

Kull 5 bw nytt

De fem forfatterne som deltar i Nye stemmer-programmet våren 2019 får en liten innføring i internasjonalt rettighetsarbeid og NORLAs virksomhet i tillegg til et intensivt kurs i presentasjonsteknikk ved oversetter og skuespiller Erik Skuggevik.

09.-13. februar

Fokus på Norge under Berlinalen

Ut og stjæle hester pm031218

Norge er fokusland på årets Berlinale, og Nils Petter Molands filmatisering av Per Pettersons roman Ut og stjæle hester skal vises på hovedprogrammet.
Norges Filminstitutt har satt opp et eget hus, Norway House, hvor det vil foregå en mengde aktiviteter.

Litteraturen er heller ikke glemt:
Mandag 11.2. kl 15.00-17.30 går pitcheseminaret “Books at Berlinale” av stabelen i House of Representatives. Her skal Oslo Literary Agency pitche Simon Strangers Leksikon om lys og mørke.
Samme dag, kl 10.00-12.00 arrangeres det et eget pitcheseminar i Norway House. Her vil norske litteraturagenter og tyske agenter og forleggere møte tyske og norske filmprodusenter for å presentere utvalgte titler.

12.-14. februar

Rettighetssalong for barnelitteratur i New York

2018 ny bu salon kristin jobraaten

Bokmessen i Frankfurts New York-kontor og Publishing Perspectives arrangerer for andre gang en Right’s Salon for barnelitteratur i New York.
NORLA ved Hege Langrusten deltar for å utvide kontaktnettet spesielt på barnebokfeltet.

Les mer om arrangementet her.

01. mars

Søknadsfrist: Prøveoversettelser av norsk litteratur

Forleggere og agenter både i utlandet og Norge kan søke NORLA om støtte til prøveoversettelser av norske bøker. Det kan søkes om støtte til både skjønnlitteratur og sakprosa for barn/unge og voksne. Bøkene det søkes om må være utkommet og oppfylle NORLAs kriterer for oversettelsesstøtte.
Oversettelsen må skje direkte fra norsk. Støtte til prøveoversettelser av NORLAs utvalgte titler vil prioriteres.

Les mer om ordningen for forleggere og agenter her.

Oversettere av norsk litteratur kan også søke NORLA om støtte til prøveoversettelser dersom de ønsker å plassere en bok de har tro på i sitt hjemland.
Ordningen for oversettere har ingen søknadsfrist, les mer her.

02. mars

Oversatte dager i Oslo: Da "Gleden med skjeden" ble til "The Wonder Down Under"

Brochmann and støkken dahl   gleden med skjeden english

Det lille, feministiske opplysningsprosjektet «Gleden med skjeden» av Nora Brochmann og Ellen Støkken Dahl er blitt et internasjonalt fenomen, og rettighetene for oversettelse er solgt til mer enn 30 språk.

Det kan være vanskelig nok å snakke om kvinnens underliv på norsk, hvordan gjør man det da på arabisk eller tyrkisk? Hvor går grensen mellom oversettelse og tilpasning? Hvordan distribuere en bok som dette i land der kvinner har en helt annen posisjon enn i Norge? Hvor langt bort må man egentlig før skandinavisk likefremhet skaper trøbbel for oversettere? Og hva heter discomus på engelsk?
Under festivalen Oversatte dager på Litteraturhuset i Oslo NORLA har invitert tre av bokens oversettere til panelsamtale lørdag 2. mars (tidspunkt TBA).

11. mars

Vårens nye stemmer til forleggerseminar i London

Kull 5 bw nytt

Kvelden før London International Book Fair deltar de fem nye stemmene på et forleggerseminar NORLA arrangerer i samarbeid med Den norske ambassaden i London.

12.-14. mars

NORLA til London Book Fair

NORLA deltar på London Book Fair på Olympia 12.-14. mars og blir som tidligere å finne på den felles-nordiske standen.
Vi ser frem til å treffe både velkjente og nye kontakter. Kontakt oss gjerne for å booke møter!

21.-24. mars

Pangstart på Gjestelandsåret under Leipziger Buchmesse 2019

Leipziger buchmesse

21.-24. mars deltar mer enn 20 norske forfattere og illustratører på bokmessen i Leipzig. Forfattere, illustratører og NORLA møter du på den nordiske fellesstanden i hall 4, stand C400.
Les mer og se fullstendig program på våre nettsider.

01. april

Nominasjonsfrist: kandidater til NORLAs oversetterpris 2019

Pokal gylden

NORLA deler årlig ut en pris til en oversetter av norsk litteratur. Prisen tildeles for oversettelser gjort direkte fra norsk.
I 2019 skal prisen tildeles et ungt oversettertalent av skjønnlitteratur for å stimulere til fortsatt innsats for norsk litteratur.

Vi tar gjerne i mot forslag til kandidater du mener fortjener NORLAs oversetterpris!

01. april

Søknadsfrist: Oversettelsesstøtte til norsk skjønnlitteratur

Les mer om hvordan søke støtte til oversettelse av norsk skjønnlitteratur her.

Utenlandske forlag kan også søke produksjonsstøtte for bildebøker av norske forfattere og illustratører.
Les mer om ordningen her.

01.-04. april

NORLA til Bologna Book Fair

2019 bologna children's book fair kun logo

NORLA deltar også i år på barnebokmessen i Bologna, Italia.
Også i år er norsk bokbransje samlet på én stor fellesstand på bokmessen.
Kontakt oss dersom du ønsker å avtale et møte.

06.-19. mai

Ny sesong på NORLAs Oversetterhotell

Vi gleder oss til å ta i mot fire nye oversettere av norsk litteratur til NORLAs oversetterhotell i Oslo, hotell Bondeheimen.
Denne våren blir tiende sesong med dette populære tilbudet.

Les mer om NORLAs oversetterhotell og tidligere gjester her.

21.-26. mai

NORLAs aktivieter under Norsk litteraturfestival på Lillehammer

Lillehammer

Internasjonalt forleggerseminar

NORLA og Den norske Forleggerforening inviterer hvert år utenlandske forleggere til et seminar om norsk litteratur under Norsk Litteraturfestival. Seminaret er nå utlyst som et fellowship, og interessen for å delta er stor. Tema i år er skjønnlitteratur for voksne. Første dag møtes forleggerne norske kolleger i Oslo. Dagen etter drar de på besøksrunde til noen sentrale norske forlag, før de tar toget til Lillehammer. I tillegg til et kulturelt program, får de her presentasjoner av en gruppe aktuelle norske skjønnlitterære forfattere. Seminaret er støttet av Utenriksdepartementet.

Oversetterseminar

01. juni

Søknadsfrist: Oversettelsesstøtte til norsk faglitteratur

Søknadsfrist: Oversettelsesstøtte til norsk faglitteratur
Les mer om hvordan søke støtte til oversettelse av norsk faglitteratur her.

Det er også mulig å søke produksjonsstøtte for særlig rikt illustrerte utgivelser.
Les mer her.

20.-23. juni

Nye stemmer til Midsommerfestival i Leipzig og Berlin

Kull 5 bw nytt

Vårens fem nye stemmer vil delta på en litteraturfestival på Litteraturhaus Leipzig og på et arrangement i Berlin i regi av den norske ambassaden.

01. august

Søknadsfrist: Oversettelsesstøtte til norsk skjønnlitteratur

Les mer om hvordan søke støtte til oversettelse av norsk skjønnlitteratur her.

Utenlandske forlag kan også søke produksjonsstøtte for bildebøker av norske forfattere og illustratører.
Les mer om ordningen her.

01. august

Søknadsfrist: Forfatter- og foreleserbesøk til høyere læresteder i utlandet

NORLA forvalter Utenriksdepartementets ordning for tilskudd til forfatter- og foreleserbesøk til høyere læresteder i utlandet der det undervises i norsk.
Besøk av forelesere og forfattere fra Norge er ment som et verdifullt og inspirerende supplement til den ordinære undervisningen

Les mer her.

15. september

Søknadsfrist: Prøveoversettelser av norsk litteratur

Forleggere og agenter både i utlandet og Norge kan søke NORLA om støtte til prøveoversettelser av norske bøker. Det kan søkes om støtte til både skjønnlitteratur og sakprosa for barn/unge og voksne. Bøkene det søkes om må være utkommet og oppfylle NORLAs kriterer for oversettelsesstøtte.
Oversettelsen må skje direkte fra norsk. Støtte til prøveoversettelser av NORLAs utvalgte titler vil prioriteres.

Les mer om ordningen for forleggere og agenter her.

Oversettere av norsk litteratur kan også søke NORLA om støtte til prøveoversettelser dersom de ønsker å plassere en bok de har tro på i sitt hjemland.
Ordningen for oversettere har ingen søknadsfrist, les mer her.

01. oktober

Søknadsfrist: Oversettelsesstøtte til norsk faglitteratur

Les mer om hvordan søke støtte til oversettelse av norsk faglitteratur her.

Det er også mulig å søke produksjonsstøtte for særlig rikt illustrerte utgivelser.
Les mer her.

15. november

Søknadsfrist: Oversettelsesstøtte til norsk skjønnlitteratur

Les mer om hvordan søke støtte til oversettelse av norsk skjønnlitteratur her.

Utenlandske forlag kan også søke produksjonsstøtte for bildebøker av norske forfattere og illustratører.
Les mer om ordningen her.

På Books from Norway finner du informasjon på engelsk om norske bøker i alle sjangre. Informasjonen utarbeides av rettighetshavere og NORLA.

www.booksfromnorway.com