NORLAs aktiviteter for å fremme norsk litteratureksport

23. april

Fysisk bransjetreff på Island

Iceland lined

Fysisk bransjetreff med visning av NORLAs fokustittelfilmer.

Arrangeres av den norske ambassaden i Reykjavik.

28. april

Digitalt bransjetreff i Polen

Poland lined

Digitalt bransjetreff med fokus på sakprosa Visning av NORLAs fokustittelfilmer.
Speed-dating med norske agenter.

Arrangeres i samarbeid med den norske ambassaden i Warszawa.

01. mai

Søknadsfrist: Tilskudd til eksport- og markedstiltak i utlandet for norske bøker og forfattere

Eksport  og markedstiltak foro mette børja

Ordningen skal bidra til å styrke eksport, etterspørsel og markedsutvikling for norske bøker og forfattere i utlandet, og med det øke inntjeningen til norske aktører.
Prosjektene det søkes om tilskudd til, skal være rettet mot å åpne nye markeder for en eller flere bøker eller forfattere, eller mot å videreutvikle eksisterende markeder.

01. mai

Nominasjonsfrist: kandidater til NORLAs oversetterpris 2021

Oversetterprisen pokal

NORLA deler årlig ut en pris til en oversetter av norsk litteratur. Prisen tildeles for oversettelser gjort direkte fra norsk.
I 2021 skal prisen tildeles et ungt oversettertalent av skjønnlitteratur for å stimulere til fortsatt innsats for norsk litteratur.

Vi tar gjerne i mot forslag til kandidater du mener fortjener NORLAs oversetterpris!

12. mai

Digitalt bransjetreff i Storbritannia

Uk lined

Bransjetreff med fokus på barne- og ungdomslitteratur, med visning av NORLAs fokustittelfilmer.
Speed-dating med norske agenter.

Arrangeres i samarbeid med den norske ambassaden i London.

17. mai

NORLAs kontor stengt 17. mai

Norsk flagg foto per øystein

NORLA har stengt på grunnlovsdagen 17. mai.
Vi er tilbake tirsdag 18. mai.

God 17. mai!

19. mai

Digitalt bransjetreff i Finland

Finland lined

Digitalt bransjetreff med fokus på sakprosa.
Visning av NORLAs fokustittelfilmer.
Speed-dating med norske agenter.

24. mai

NORLAs kontor stengt for pinse

NORLA har stengt for pinse mandag 24. mai.
Vi er tilbake tirsdag 25. mai.

25. mai

Oversetterwebinar

Sverdrup thygeson på naturens skuldre 9788248926931

Webinar for oversettere av Anne Sverdrup-Thygesons bok På naturens skuldre med forfatteren til stede.

26.-28. mai

Digitalt fellowship: Lillehammer Rights 2021

2021 norsk litteraturfestival

Er du nordisk forlegger, redaktør, underagent eller scout og interessert i å utgi og /jobbe med norsk litteratur?

Vi er fortsatt i en pandemisituasjon, noe som gjør det vanskelig for oss å invitere deg til Norsk litteraturfestival på Lillehammer og det splitter nye rettighetssenteret: Lillehammer Rights.
Men med frist 15. april oppfordret vi til å registrere interesse for den digitale Lillehammer Rights 2021 og foreløpig sette av 26.-28. mai.

Deltagerne som velges ut vil få møte norske agenter og NORLA, og få en smak av det litterære livet på Lillehammer!
Mer informasjon kommer.

Les mer om Norsk litteraturfestival på Lillehammer

01. juni

Søknadsfrist: Oversettelsesstøtte til norsk faglitteratur

Book photo mikołaj palazzo on unsplash m

Les mer om hvordan søke støtte til oversettelse av norsk faglitteratur her.

Det er også mulig å søke produksjonsstøtte for særlig rikt illustrerte utgivelser.
Les mer her.

02. juni

Digitalt bransjetreff i Hellas

Greece lined

Digitalt bransjetreff og speed-dating med fokus på skjønnlitteratur.
Visning av NORLAs fokustittelfilmer.

Arrangeres i samarbeid med den norske ambassaden i Athen.

08. juni

Digitalt bransjetreff i Nederland

Netherlands lined

Webinar med fokus på skjønnlitteratur med visning av NORLAs fokustittelfilmer.

Arrangeres i samarbeid med oversetter Paula Stevens og den norske ambassaden i Haag.

09.-10. juni

Webinar for russiske oversettere

Russia lined

Den 9. juni får deltagerne møte Siri Pettersen som presenterer sitt forfatterskap. I tillegg deltar Alexander K. Lykke, linguist og førsteamanuensis ved Høgskolen i Østfold, som har vært konsulent for Pettersen og for TV-serien «Framvandrerne» (Beforeigners). De to møtes i en litterær samtale om sitt samarbeid.

Den 10. juni blir det foredrag og diskusjoner ved russiske oversettere som deler sin erfaringer med å oversette fantasy-bøker.
I tillegg blir det visning av NORLAs fokustittelfilmer.

Arrangeres av den norske ambassaden i Moskva.

15. juni

Søknadsfrist: Utvidete prøveoversettelser av norsk litteratur

Books photo  sharon mccutcheon on unsplash m

Norske agenter og forlag kan søke NORLA om tilskudd til utvidete prøveoversettelser av norsk litteratur til engelsk. Tilskuddet skal gå til bøker med et særlig potensiale for utenlandssalg.
Midlene kommer fra regjeringens satsing på kulturell og kreativ næring, og skal styrke aktørene i verdikjeden som jobber med å markedsføre og selge norsk kunst og kultur internasjonalt.

Les mer om ordningen her.

01. august

Søknadsfrist: Forfatter- og foreleserbesøk til høyere læresteder i utlandet

University photo nathan dumlao, unsplash. mjpg

NORLA forvalter Utenriksdepartementets ordning for tilskudd til forfatter- og foreleserbesøk til høyere læresteder i utlandet der det undervises i norsk.
Besøk av forelesere og forfattere fra Norge er ment som et verdifullt og inspirerende supplement til den ordinære undervisningen

Les mer her.

01. august

Søknadsfrist: Oversettelsesstøtte til norsk skjønnlitteratur

Book photo artis kančs on unsplash m

Les mer om hvordan søke støtte til oversettelse av norsk skjønnlitteratur her.

Utenlandske forlag kan også søke produksjonsstøtte for bildebøker av norske forfattere og illustratører.
Les mer om ordningen her.

01. september

Søknadsfrist: Tilskudd til eksport- og markedstiltak i utlandet for norske bøker og forfattere

Eksport  og markedstiltak foro mette børja

Ordningen skal bidra til å styrke eksport, etterspørsel og markedsutvikling for norske bøker og forfattere i utlandet, og med det øke inntjeningen til norske aktører.
Prosjektene det søkes om tilskudd til, skal være rettet mot å åpne nye markeder for en eller flere bøker eller forfattere, eller mot å videreutvikle eksisterende markeder.

15. september

Søknadsfrist: Prøveoversettelser av norsk litteratur

Calendar photo sigmund, unsplash m

Forleggere og agenter både i utlandet og Norge kan søke NORLA om støtte til prøveoversettelser av norske bøker. Det kan søkes om støtte til både skjønnlitteratur og sakprosa for barn/unge og voksne. Bøkene det søkes om må være utkommet og oppfylle NORLAs kriterer for oversettelsesstøtte.
Oversettelsen må skje direkte fra norsk. Støtte til prøveoversettelser av NORLAs utvalgte titler vil prioriteres.

Les mer om ordningen for forleggere og agenter, som har fått støtte fra Utenriksdepartementet, her.

01. oktober

Søknadsfrist: Oversettelsesstøtte til norsk faglitteratur

Book photo mikołaj palazzo on unsplash m

Les mer om hvordan søke støtte til oversettelse av norsk faglitteratur her.

Det er også mulig å søke produksjonsstøtte for særlig rikt illustrerte utgivelser.
Les mer her.

15. november

Søknadsfrist: Oversettelsesstøtte til norsk skjønnlitteratur

Book photo artis kančs on unsplash m

Les mer om hvordan søke støtte til oversettelse av norsk skjønnlitteratur her.

Utenlandske forlag kan også søke produksjonsstøtte for bildebøker av norske forfattere og illustratører.
Les mer om ordningen her.

21. november

Norske forfattere til Sveits

Norgesklubben sveits

Jørn Lier Horst, Hanne Ørstavik, Erik Fosnes Hansen, Erika Fatland og Anders Indset er invitert til «Norwegian Day» i Kunsthaus Zürich søndag 21. november. Temaet for årets norske dag er «TID: fortid – nåtid – fremtid».
Les mer om Norgesklubben her.

På Books from Norway finner du informasjon på engelsk om norske bøker i alle sjangre. Informasjonen utarbeides av rettighetshavere og NORLA.

www.booksfromnorway.com

Norge var gjesteland ved Bokmessen i Frankfurt

I 2019 var Norge gjesteland på Bokmessen i Frankfurt. Prosjektnettsiden er Norway2019.com. Besøk gjerne denne siden for mer informasjon, nyheter og arrangementer.

Frankfurt 2019