Møte i NORLA faglitterære råd for faglitteratur
Møte i NORLAs faglitterære råd for faglitteratur for vurdering av søknader om tilskudd til oversettelse med frist 1. april.
Stiftung Internationale Jugendbibliothek og Norsk barnebokinstitutt i samarbeid med Den norske ambassaden i Berlin og NORLA inviterer til et opptaktsarrangement til Norway Guest of Honour på Frankfurter Buchmesse 2019.
Arrangementet finner sted onsdag 23. januar 2019 kl 19.00- 21.00 på Den norske ambassaden i Berlin.
Arrangementet på Facebook.
I 2019 er Norge gjesteland ved bokmessen i Frankfurt. Gjestelandsstatusen innebærer også et omfattende litteraturprogram i Tyskland gjennom hele året. Norsk barne- og ungdomslitteratur er en viktig del av eksporten av norsk litteratur til utlandet generelt, og til Tyskland spesielt. Hvor mye vet tyskere om norske illustratører og forfattere, og vårt litterære system? Og hva vet vi om dem?
MELLOM TRADISJON OG EKSPERIMENT
– norsk barne- og ungdomslitteratur i dag
Kveldens moderator er Ute Wegmann, journalist, forfatter og programleder i tysk radio Deutschlandfunk i Køln.
PROGRAM 23. JANUAR I BERLIN
19.00 Velkommen ved NORLA
19.05 Å fortelle med det visuelle
Stian Hole er illustratør og forfatter, og aktuell i Tyskland med oversettelsene av blant annet Garmanns sommer og Morkels alfabet. Hole er også nominert til ALMA-prisen 2019.
Gry Moursund er illustratør og forfatter, og aktuell i Tyskland med illustrasjonene til Bukkene Bruse på badeland, Bukkene Bruse begynner på skolen og Bukkene Bruse vender tilbake, skrevet av Bjørn F. Rørvik. Moursund er også nominert til ALMA-prisen 2019.
19.50 Pause
20.10 Bilder, bransje og barneperspektiv – i Norge og Tyskland
Ines Galling er ansvarlig for tyskspråklig og skandinavisk barne- og ungdomslitteratur
ved Internationale Jugendbibliothek, München.
Sverre Henmo er forfatter og forlagssjef i Aschehoug Barn og ungdom.
Kristin Ørjasæter er direktør og forsker ved Norsk barnebokinstitutt.
21.00 Kvelden avsluttes med servering av vin, mineralvann og fingermat
Programmet vil bli tolket norsk/tysk.
Arrangementet er gratis og finner sted i:
Den Norske Ambassaden i Berlin: Felleshuset
Rauchstraße 1, 10787 Berlin (se kart).
Møte i NORLAs faglitterære råd for faglitteratur for vurdering av søknader om tilskudd til oversettelse med frist 1. april.
Ordningen skal bidra til å styrke eksport, etterspørsel og markedsutvikling for norske bøker og forfattere i utlandet, og med det øke inntjeningen til norske aktører.
Prosjektene det søkes om tilskudd til, skal være rettet mot å åpne nye markeder for en eller flere bøker eller forfattere, eller mot å videreutvikle eksisterende markeder.
NORLA deler årlig ut en pris til en oversetter av norsk litteratur. Prisen tildeles for oversettelser gjort direkte fra norsk og er ment å stimulere til fortsatt innsats for norsk litteratur.
Prisen for 2024 gis for oversettelse av faglitteratur.