Søknadsfrist: Tilskudd til oversettelse av dramatikk
NORLAs tildeler hvert år en sum av sitt budsjett til oversettelser av ny, norsk dramatikk. Ordningen administreres av Dramatikerforbundet gjennom Oversetterutvalget.
Stiftung Internationale Jugendbibliothek og Norsk barnebokinstitutt i samarbeid med Den norske ambassaden i Berlin og NORLA inviterer til et opptaktsarrangement til Norway Guest of Honour på Frankfurter Buchmesse 2019.
Arrangementet finner sted onsdag 23. januar 2019 kl 19.00- 21.00 på Den norske ambassaden i Berlin.
Arrangementet på Facebook.
I 2019 er Norge gjesteland ved bokmessen i Frankfurt. Gjestelandsstatusen innebærer også et omfattende litteraturprogram i Tyskland gjennom hele året. Norsk barne- og ungdomslitteratur er en viktig del av eksporten av norsk litteratur til utlandet generelt, og til Tyskland spesielt. Hvor mye vet tyskere om norske illustratører og forfattere, og vårt litterære system? Og hva vet vi om dem?
MELLOM TRADISJON OG EKSPERIMENT
– norsk barne- og ungdomslitteratur i dag
Kveldens moderator er Ute Wegmann, journalist, forfatter og programleder i tysk radio Deutschlandfunk i Køln.
PROGRAM 23. JANUAR I BERLIN
19.00 Velkommen ved NORLA
19.05 Å fortelle med det visuelle
Stian Hole er illustratør og forfatter, og aktuell i Tyskland med oversettelsene av blant annet Garmanns sommer og Morkels alfabet. Hole er også nominert til ALMA-prisen 2019.
Gry Moursund er illustratør og forfatter, og aktuell i Tyskland med illustrasjonene til Bukkene Bruse på badeland, Bukkene Bruse begynner på skolen og Bukkene Bruse vender tilbake, skrevet av Bjørn F. Rørvik. Moursund er også nominert til ALMA-prisen 2019.
19.50 Pause
20.10 Bilder, bransje og barneperspektiv – i Norge og Tyskland
Ines Galling er ansvarlig for tyskspråklig og skandinavisk barne- og ungdomslitteratur
ved Internationale Jugendbibliothek, München.
Sverre Henmo er forfatter og forlagssjef i Aschehoug Barn og ungdom.
Kristin Ørjasæter er direktør og forsker ved Norsk barnebokinstitutt.
21.00 Kvelden avsluttes med servering av vin, mineralvann og fingermat
Programmet vil bli tolket norsk/tysk.
Arrangementet er gratis og finner sted i:
Den Norske Ambassaden i Berlin: Felleshuset
Rauchstraße 1, 10787 Berlin (se kart).
NORLAs tildeler hvert år en sum av sitt budsjett til oversettelser av ny, norsk dramatikk. Ordningen administreres av Dramatikerforbundet gjennom Oversetterutvalget.
Bokmässan Göteborg går i år av stabelen 25. – 29. september med fokus på blant annet dramatikk. Dramatikkens hus deltar med spennende norske programposter. Flere detaljer for dramascenen her.
Fra NORLA deltar Margit Walsø og Oliver Møystad. Ta kontakt hvis du ønsker å avtale et møte.
Vi kan treffes i rettighetssenteret, på bord E06.
Vennligst merk at det er innført nye søknadsfrister i 2025, med i alt tre frister for norske bøker i alle sjangre:
1. februar, 1. juni og 1. oktober.