Søknadsfrist: Tilskudd til oversettelse og produksjonstilskudd til illustrerte bøker
Vennligst merk at det er innført nye søknadsfrister i 2025, med i alt tre frister for norske bøker i alle sjangre:
1. februar, 1. juni og 1. oktober.
NORLA samarbeider med Seagull School of Publishing om et oversettelsesseminar. Dette var opprinnelig planlagt høsten 2015 men vil nå finne sted 18. mars.
Forfatter Pedro Carmona-Alvarez deltar og vil samarbeide med seminar-deltakerne om å oversette et utdrag fra romanen “Og været skiftet og det ble sommer og så videre” – via oversetter Diane Oatleys engelske oversettelse – til indiske språk.
Les flott rapport fra seminaret her.
Les mer om seminaret her.
Seagull driver allerede en forleggerskole, men dette er første gang skolen holder et oversetterseminar med indiske språk som målgruppe.
Les mer om Seagull School of Publishing her.
Skolen mottar støtte fra bl.a. den norske ambassaden i India. Les mer om dette her.
Les mer om Seagull Books her.
Les mer om Pedro Carmona-Alvarez’ prisbelønte roman her.
Les mer om Diane Oatley her.
(Foto: Naveen Kishore, grunnlegger av Seagull Books foredrar på Seagull School of Publishing).
Vennligst merk at det er innført nye søknadsfrister i 2025, med i alt tre frister for norske bøker i alle sjangre:
1. februar, 1. juni og 1. oktober.
Vi NORLA ønsker også i år å samle oversettere av norsk litteratur på Lillehammer under Norsk Litteraturfestival/Sigrid Undset-dagene 3.-6. juni (festivalperioden er 2.-8. juni).
Festivalen fyller 30 år i år, og temaet for festivalprogrammet er Sápmi.
Norge er gjesteland på barnebokmessen i Bologna våren 2026. Vi inviterer forleggere og redaktører i utlandet som jobber med bøker for barn og ungdom til å søke vårt fellowship i Oslo, som går av stabelen 10. – 13. juni. Italienske deltakere oppfordres spesielt til å søke.