Møte i NORLA faglitterære råd for faglitteratur
Møte i NORLAs faglitterære råd for faglitteratur for vurdering av søknader om tilskudd til oversettelse med frist 1. april.
Denne gangen blir oversetterkonditoriet en julespesial! Og vi har invitert tre forfattere med bøker som på ulike måter er aktuelle i forbindelse med høytiden:
1. Thomas Reinertsen Berg: Til verdens ende. Krydderets verdenshistorie (2021)
2. Gudrun Skretting: Tre menn til Vilma (2020)
3. Line Dybedal: Eit hjarte til jul (2021). Illustrert av Line Renslebråten
I tillegg treffer du som vanlig kollegaer fra ulike land og oss i NORLA.
Det blir digitale «kafébord», der forfatterne kommer inn for å presentere seg og boken sin – og så håper vi å få snakket litt om ulike lands juletradisjoner.
Oppskrift for dagen er superenkle kokosmakroner, som du kan bake selv hvis du ønsker det. Tilleggstips: kokosmakroner kan også dyppes i flytende sjokolade… :-D
Når: Onsdag 15. desember kl. 12 (norsk tid).
Hvor: På Zoom
Søknadsfrist: Fredag 10. desember kl. 12 (norsk tid)
Søk om å delta her
(Foto: Ellen Trautmann Olerud)
Møte i NORLAs faglitterære råd for faglitteratur for vurdering av søknader om tilskudd til oversettelse med frist 1. april.
Ordningen skal bidra til å styrke eksport, etterspørsel og markedsutvikling for norske bøker og forfattere i utlandet, og med det øke inntjeningen til norske aktører.
Prosjektene det søkes om tilskudd til, skal være rettet mot å åpne nye markeder for en eller flere bøker eller forfattere, eller mot å videreutvikle eksisterende markeder.
NORLA deler årlig ut en pris til en oversetter av norsk litteratur. Prisen tildeles for oversettelser gjort direkte fra norsk og er ment å stimulere til fortsatt innsats for norsk litteratur.
Prisen for 2024 gis for oversettelse av faglitteratur.