Søknadsfrist: Tilskudd til oversettelse av dramatikk
NORLAs tildeler hvert år en sum av sitt budsjett til oversettelser av ny, norsk dramatikk. Ordningen administreres av Dramatikerforbundet gjennom Oversetterutvalget.
På oversetterkonditoriet denne gangen tilbyr vi en eksklusiv snikkikk på noen av NORLAs fokustitler for våren. Hele utvalget blir først offentliggjort 22. mars.
Vi fordeler gjestene på to digitale konditoribord, og våre seniorrådgivere Oliver og Dina vil presentere utvalgte titler. I tillegg treffer du som vanlig kollegaer fra ulike land og andre av oss i NORLA. Konditoriet holder åpent en time.
Når: Onsdag 16. mars kl. 15-16 (CET).
Hvor: På Zoom
Søknadsfrist: Mandag 14. mars kl. 12 (CET)
Søk om å delta her
Vi deler som vanlig også en oppskrift på noe godt du kan bake selv hvis du ønsker det og denne gangen blir det bananbrød
(Tips: passer aller best hvis du har overmodne/svarte bananer!)
Velkommen til oversetterkonditori!
(Foto: Ellen Trautmann Olerud)
NORLAs tildeler hvert år en sum av sitt budsjett til oversettelser av ny, norsk dramatikk. Ordningen administreres av Dramatikerforbundet gjennom Oversetterutvalget.
Vi ønsker å bidra til rekrutteringen av flere oversettere av norsk litteratur. Og nå inviterer vi interesserte deltakere til å søke om plass på et seminar for nye oversettere som holdes i Oslo 23.-26. april 2025.
Norske agenter og forlag kan søke NORLA om tilskudd til utvidete prøveoversettelser av norsk litteratur til engelsk. Tilskuddet skal gå til bøker med et særlig potensiale for utenlandssalg.
Midlene kommer fra regjeringens satsing på kulturell og kreativ næring, og skal styrke aktørene i verdikjeden som jobber med å markedsføre og selge norsk kunst og kultur internasjonalt.