Påmeldingsfrist: barne- og ungdomsbøker til Bologna Ragazzi Awards 2026
NORLA inviterer alle norske forlag og agenturer med barne- og ungdomsbøker i sin portefølje til å melde på titler til årets Bologna Ragazzi Awards.
Noen ganger er det slik at en hel gjeng med oversettere sitter og jobber med samme bok på samme tid til mange forskjellige språk. Da vil de kunne ha stor nytte av å møte hverandre og diskutere hvordan andre har løst de oversettertekniske problemene de selv sitter og sliter med.

Victoria Kiellands roman Mine menn (utgitt av No Comprendo Press) er nå under oversettelse til hele ni språk: engelsk, dansk, fransk, nederlandsk, svensk, tyske, kinesisk, polsk og italiensk. NORLA ønsker å samle oversetterne til et digitalt seminar der Victoria Kielland og Gina Winje fra Winje Agency deltar.
NORLA inviterer alle norske forlag og agenturer med barne- og ungdomsbøker i sin portefølje til å melde på titler til årets Bologna Ragazzi Awards.
Merk at vår garanti om 50% tilskudd til oversettelser av norske barne- og ungdomsbøker gjelder til og med søknadsfristen 1. februar 2026.
Les mer.
Les om tilskudd til oversettelse her.
Og les om produksjonstilskudd her.
Ordningen skal bidra til å styrke eksport, etterspørsel og markedsutvikling for norske bøker og forfattere i utlandet, og med det øke inntjeningen til norske aktører. Prosjektene det søkes om tilskudd til, skal være rettet mot å åpne nye markeder for en eller flere bøker eller forfattere, eller mot å videreutvikle eksisterende markeder.