Søknadsfrist: Tilskudd til oversettelse og produksjonstilskudd til illustrerte bøker
Vennligst merk at det innføres nye søknadsfrister i 2025, med i alt tre frister for norske bøker i alle sjangre:
1. februar, 1. juni og 1. oktober.
Lørdag 3. desember arrangeres et seminar for franske skandinavistikk-studenter. Seminaret arrangeres av NORLA og Universitetet ved Sorbonne, i samarbeid med den norske ambassaden i Paris. Seminaret vil by på praktiske og interessante språknøtter ved oversettelse av litteratur fra norsk til fransk. Hélène Hervieu vil lede en workshop om Ingeborg Arvolas roman Kniven i ilden, mens Jean-Baptiste Coursaud vil lede en workshop om Lars Petter Sveens bok Kunsten å stamme.
Senere samme dag arrangerer Musée d’Orsay også en norsk litterær programpost:
Karl Ove Knausgård i samtale med regissør Joakim Trier.
Arrangementet skjer i forbindelse med at Musée d’Orsay for tiden viser en Munch-utstilling i samarbeid med bl.a. Munchmuseet i Oslo, Kode-museene og Nasjonalmuseet.
(Illustrasjon: countryflags.com)
Vennligst merk at det innføres nye søknadsfrister i 2025, med i alt tre frister for norske bøker i alle sjangre:
1. februar, 1. juni og 1. oktober.
Ordningen skal bidra til å styrke eksport, etterspørsel og markedsutvikling for norske bøker og forfattere i utlandet, og med det øke inntjeningen til norske aktører. Prosjektene det søkes om tilskudd til, skal være rettet mot å åpne nye markeder for en eller flere bøker eller forfattere, eller mot å videreutvikle eksisterende markeder.
NORLAs tildeler hvert år en sum av sitt budsjett til oversettelser av ny, norsk dramatikk. Ordningen administreres av Dramatikerforbundet gjennom Oversetterutvalget.