Søknadsfrist: Tilskudd til oversettelse og produksjonstilskudd til illustrerte bøker
Vennligst merk at det innføres nye søknadsfrister i 2025, med i alt tre frister for norske bøker i alle sjangre:
1. februar, 1. juni og 1. oktober.
Alle norsk-oversettere som befinner seg i Oslo er hjertelig velkomne til vår julekos for norsk-oversettere: tirsdag 13. desember kl. 16-18.
NB: Husk å melde deg på innen fredag 9. desember kl. 12 (CET)
Tradisjonen med julekos for oversettere av litteratur fra Norge har vi ikke kunnet holde siden 2018 – og vi gleder oss veldig til å igjen fylle kontorlandskapet med hyggelig oversettere.
Det blir enkel servering av gløgg og litt å bite i.
Julekosen finner sted i NORLAs kontorer i Observatoriegata 1B, 3. etg. (på baksiden av Nasjonalbiblioteket)
Ring på “NORLA” og vi slipper deg inn.
For ordens skyld: Vi har dessverre ikke mulighet til å dekke eventuelle kostnader til transport eller opphold.
Vennligst merk at det innføres nye søknadsfrister i 2025, med i alt tre frister for norske bøker i alle sjangre:
1. februar, 1. juni og 1. oktober.
Ordningen skal bidra til å styrke eksport, etterspørsel og markedsutvikling for norske bøker og forfattere i utlandet, og med det øke inntjeningen til norske aktører. Prosjektene det søkes om tilskudd til, skal være rettet mot å åpne nye markeder for en eller flere bøker eller forfattere, eller mot å videreutvikle eksisterende markeder.
NORLAs tildeler hvert år en sum av sitt budsjett til oversettelser av ny, norsk dramatikk. Ordningen administreres av Dramatikerforbundet gjennom Oversetterutvalget.