Søknadsfrist: Tilskudd til oversettelse og produksjonstilskudd til illustrerte bøker
Vennligst merk at det innføres nye søknadsfrister i 2025, med i alt tre frister for norske bøker i alle sjangre:
1. februar, 1. juni og 1. oktober.
Vi har som vanlig mange spennende aktiviteter under Norsk litteraturfestival på Lillehammer:
Vi har som vanlig invitert utenlandske forleggere til å søke vårt fellowship under Norsk Litteraturfestival/Sigrid Undset-dagene på Lillehammer. I år er fokuset på barne- og ungdomslitteratur, og programmet går fra 23. mai til 26. mai. Deltakerne vil bli presentert for norske forfattere og ha møter med agenter for barne- og ungdomslitteratur, i tillegg til kulturelle og sosiale innslag i vakre omgivelser på Lillehammer. De vil også delta på åpningskonferansen for Norge som gjesteland ved barnebokmessen i Bologna i 2026.
Også oversettere av norsk litteratur er invitert til å søke om å delta i vårt program under Norsk litteraturfestival. Ti deltakere får dekket reisekostnader, kost og losji fra tirsdag 23. – fredag 26. mai.
Oversetterne får faglig påfyll og kan fritt følge festivalens rikholdige program. I tillegg kan de delta på deler av programmet for årets internasjonale fellowship, inkludert åpningskonferansen vi arrangerer.
I år arrangerer vi en åpningskonferanse for Norge som gjesteland på barnebokmessen i Bologna i 2026.
Konferansen går av stabelen onsdag 24. mai kl. 9-12 i Kulturhuset Banken. Den er åpen for alle og vi ber om at interesserte melder seg på her av hensyn til enkel lunsjservering i etterkant.
Se detaljert program her
Som tidligere år har vi også invitert utenlandske litteraturjournalister til å delta i vårt program under litteraturfestivalen. I år kommer fire journalister fra henholdsvis USA, Italia, Portugal og Kroatia.
Vennligst merk at det innføres nye søknadsfrister i 2025, med i alt tre frister for norske bøker i alle sjangre:
1. februar, 1. juni og 1. oktober.
Ordningen skal bidra til å styrke eksport, etterspørsel og markedsutvikling for norske bøker og forfattere i utlandet, og med det øke inntjeningen til norske aktører. Prosjektene det søkes om tilskudd til, skal være rettet mot å åpne nye markeder for en eller flere bøker eller forfattere, eller mot å videreutvikle eksisterende markeder.
NORLAs tildeler hvert år en sum av sitt budsjett til oversettelser av ny, norsk dramatikk. Ordningen administreres av Dramatikerforbundet gjennom Oversetterutvalget.