Søknadsfrist: Tilskudd til oversettelse og produksjonstilskudd til illustrerte bøker
Vennligst merk at det innføres nye søknadsfrister i 2024, med i alt tre frister for norske bøker i alle sjangre:
1. februar, 1. april og 1. november
Vi har som vanlig mange spennende aktiviteter under Norsk litteraturfestival på Lillehammer:
Vi har som vanlig invitert utenlandske forleggere til å søke vårt fellowship under Norsk Litteraturfestival/Sigrid Undset-dagene på Lillehammer. I år er fokuset på barne- og ungdomslitteratur, og programmet går fra 23. mai til 26. mai. Deltakerne vil bli presentert for norske forfattere og ha møter med agenter for barne- og ungdomslitteratur, i tillegg til kulturelle og sosiale innslag i vakre omgivelser på Lillehammer. De vil også delta på åpningskonferansen for Norge som gjesteland ved barnebokmessen i Bologna i 2026.
Også oversettere av norsk litteratur er invitert til å søke om å delta i vårt program under Norsk litteraturfestival. Ti deltakere får dekket reisekostnader, kost og losji fra tirsdag 23. – fredag 26. mai.
Oversetterne får faglig påfyll og kan fritt følge festivalens rikholdige program. I tillegg kan de delta på deler av programmet for årets internasjonale fellowship, inkludert åpningskonferansen vi arrangerer.
I år arrangerer vi en åpningskonferanse for Norge som gjesteland på barnebokmessen i Bologna i 2026.
Konferansen går av stabelen onsdag 24. mai kl. 9-12 i Kulturhuset Banken. Den er åpen for alle og vi ber om at interesserte melder seg på her av hensyn til enkel lunsjservering i etterkant.
Se detaljert program her
Som tidligere år har vi også invitert utenlandske litteraturjournalister til å delta i vårt program under litteraturfestivalen. I år kommer fire journalister fra henholdsvis USA, Italia, Portugal og Kroatia.
Vennligst merk at det innføres nye søknadsfrister i 2024, med i alt tre frister for norske bøker i alle sjangre:
1. februar, 1. april og 1. november
Fredag 22. vil Margit Walsø og Andrine Pollen innleder om NORLA og norsk litteratur og forlagsbransje for skandinavistikkstudenter ved Universitet Sorbonne. Studentene får også møte forfatterne Katrine Nedrejord og Lars Saabye Christensen, som presenterer seg selv og sine forfatterskap. Kathrine Nedrejords bok Sameproblemet vil dessuten bli diskutert i en egen workshop om oversettelse.
Lørdag 23. november vil Marta Breen holde foredraget Kvinnenes plass, og deretter vil det være en diskusjon om økologi og minoriteter mellom Kathrine Nedrejord og oversetter Marianne Ségol, som bl. a. har oversatt dramatikk av både Nedrejord og Jon Fosse til fransk.
Marianne Ségol vil også delta i en samtale med Gabriel Dufay, skuespiller, iscenesetter og Fosse-entusiast, om Nobelprisene i litteratur.
Møte i NORLAs faglitterære råd for faglitteratur for vurdering av søknader om tilskudd til oversettelse med frist 1. november.