NORLAs oversetterpris 2022 til Leonardo Pinto Silva
Leonardo er en erfaren oversetter av både skjønnlitteratur og sakprosa, men får prisen for sin innsats for sakprosa i sitt språkområde. Vi gratulerer!
I forbindelse med NORLAs oversetterkonferanse på Kløfta, utdelte vi våre oversetterpriser for 2022 og 2023. NORLAs oversetterpris for 2022 (faglitteratur) ble tildelt Leonardo Pinto Silva, som har oversatt fra norsk til brasiliansk portugisisk i flere tiår.
Leonardo har oversatt en lang rekke sakprosabøker innen ulike felt, alt fra Thor Heyerdals I Adams fotspor, Erika Fatlands salgssuksesser Sovjetistan, Grensen og Høyt, via Morten Strøksnes’ Havboka til Anne Sverdrup-Thygesons Insektenes planet. Kanskje var det arbeidet med Mikael Hems Kanskje jeg kan bli diktator som satte ham på sporet av to andre bøker han fikk plassert hos forlag i hjemlandet: Torkjell Leiras Kampen om regnskogen og Kunsten å drepe et demokrati, to bøker som var viktige å få utgitt på brasiliansk-portugisisk.
Høy kvalitet og godt orientert
- Leonardo får prisen for sin langvarige og utrettelige innsats for norsk litteratur generelt og sakprosa spesielt, og ikke minst for den høye kvaliteten på oversettelsene sine, sier direktør i NORLA, Margit Walsø.
Hun forteller at Leonardo er svært godt orientert om norsk sakprosa og har en god nese for hvilke bøker som kan være interessante på hjemmemarkedet.
- Antallet norske bøker han har fått plassert og oversatt er imponerende, spesielt når man tenker på hvor eksotisk og perifert Norge og norsk litteratur må fortone seg sett fra Brasil, sier Walsø.
Sin inngående kunnskap til norsk språk og kultur tilegnet Leonardo seg i utgangspunktet da han var utvekslingselev på Karmøy i 1988-89. Siden har han studert norsk som fremmedspråk på universitetet i Oslo og oversettelse i Brasil, i tillegg til en MBA i Business Administration.
Gratulerer til Leonardo Pinto Silva!