05.07.2023

NORLAs oversetterpris 2023 til Guilherme da Silva Braga

Guilherme da Silva Braga får NORLA oversetterpris for 2023 for fremragende arbeid med norsk skjønnlitteratur til brasiliansk-portugisisk.  Vi gratulerer!

Norla klofta mandag nett161
Guilherme da Silva Braga får NORLAs oversetterpris for 2023. Foto: Fartein Rudjord.

I forbindelse med NORLAs oversetterkonferanse på Kløfta, utdelte vi våre oversetterpriser for 2022 og 2023. NORLAs oversetterpris for 2023 (skjønnlitteratur) ble tildelt Guilherme da Silva Braga, som har oversatt en rekke bøker fra norsk til brasiliansk portugisisk.

Norla klofta mandag nett145
Guilherme da Silva Braga fra scenen under utdelingen på Kløfta. Foto: Fartein Rudjord.

- Guilherme har en imponerende verkliste av oversettelser fra norsk, i tillegg til svensk, engelsk og andre språk, sier Margit Walsø, direktør i NORLA.

I bibliografien finner du for eksempel Gaute Heivolls Før jeg brenner ned, Erlend Loes Naiv. Super, Jon Fosses Det er Ales i tillegg til navn som Sigbjørn Obstfelder, Olav H. Hauge, Stig Sæterbakken og Gunnhild Øyehaug, for å nevne noen.

- Men mest sentralt står det enorme arbeidet med Karl Ove Knausgårds verk – hele fem bind av Min kamp, i tillegg til Om høsten og Morgenstjernen – og arbeidet med Knausgård fortsetter, sier Walsø.

Imponerte redaktører

Norla klofta mandag nett153
Guilherme da Silva Braga sammen med fjorårets vinner av NORLAs oversetterpris for sakprosa, Leonardo Pinto Silva. Foto: Fartein Rudjord.

Samarbeidspartnere og kolleger med årets prisvinner fremhever den høye kvaliteten på oversettelsene hans, både i bøker og tidsskrifter. En redaktør sier: ‘His dedication to keeping the text the way the author wanted, along with his attention to translating their poetry and literary form to Brazilian readers, is remarkable. (…)’ En annen: ‘(He) always evidenced a keen eye for detail and a genuine commitment to high-quality literary translations.’ En tredje: ‘Not only did he consistently deliver translations of a very high standard, but he also provided us with detailed proofreading guides for every translation – a valuable companion for editors and proofreaders alike.’

 Nominert til pris for Min kamp

I 2016 ble Guilherme da Silva Braga nominert til den høythengende Premio Jabuti for beste litterære oversettelse i Brasil for bind 3 av Min kamp.  Årets vinner har også en imponerende akademisk merittliste som omfatter en doktorgrad i Literature Studies fra Universidade Federal do Rio Grande do Sul i Brasil og har fullført et toårig post-doc-forskningsprosjekt om litterær oversettelse ved universitetet i Coimbra i Portugal. 

Vi gratulerer Guilherme da Silva Braga med prisen, og ønsker han lykke til videre!