Søk

KINA - et reisebrev

Kinesere er helt ville etter norske bøker. Det er inntrykket vi sitter igjen med etter å ha besøkt bokmessen i Beijing. Helt siden 2010 har NORLA reist til bokmessen i Beijing, Beijing International Book Fair (BIBF), som finner sted hvert år i slutten av august. I år fikk vi følge av fire nordmenn, Even Råkil fra Oslo Literary Agency, Hans Petter Bakketeig fra Stilton Agency, Gina Winje fra Winje Agency og Svein Størksen, Magikon Forlag. På messen ble det jobbet energisk med å vise fram norske bøker og å møte kinesiske forlag for å få flere norske titler oversatt til kinesisk.

Månedens oversetter

Tenk at det er ni år siden NORLA startet intervjuserien «Månedens oversetter»!
Siden 2015 har vi her blitt kjent med mange av oversetterne, som jo er de viktigste aktørene for å få norsk litteratur ut i verden.
Hvert intervju kaster nytt lys over oversetteryrkets frustrasjoner og gleder. Felles for oversetterne som presenteres er deres smittende engasjement og genuine interesse for norsk litteratur.

I 2020 ble serien til en stafett og vi fryder oss over å kunne fortsette intervjuene med oversettere til all verdens språk.

Stor suksess for nordisk deltagelse på Shanghai International Children’s Book Fair

NORLA deltok for første gang på barnebokmessen i Shanghai i Kina, 13.-15. november 2015, sammen med flere av våre nordiske kollegaer (i nettverket NordLit). Bokmessen var en stor suksess med enorm interesse for norske bøker og myldrende oppmerksomhet rundt lanseringen av den kinesiske oversettelsen av Håkon Øvreås og Øyvind Torseters prisvinnende bok “Brune”.

NORLAs reisebrev

Vi i NORLA reiser stadig rundt i ulike deler av verden i norske bøkers tjeneste. Og det hender vi skriver hjem om hvor vi har vært og ting vi har opplevd.
Nå har vi samlet alle disse reisebrevene her så alle kan lese/reise.
Vi ønsker god tur!

Shen Chang - Månedens oversetter i august

Det kinesiske bokmarkedets interesse for norske bøker øker stadig og mot slutten av måneden går Beijing International Book Fair av stabelen, der NORLA deltar for niende år på rad.

Månedens oversetter for august er kinesiske Shen Chang. Hun har nylig oversatt Einar Steen-Nøklebergs bok Med Grieg på podiet og tidligere i sommer deltok hun sammen med forfatteren på en meget vellykket lanseringsreise til Beijing og musikkinstituttet Art Service Centre for Scholars (ARTS).

Litterære utmerkelser til norsk litteratur i utlandet

Norsk litteratur reiser vidt og bredt rundt om i verden. Og vi i NORLA er alltid glade når bøkene, forfatterne, illustratørene og oversetterne mottar velfortjente litterære utmerkelser i utlandet.
Her har vi samlet informasjon om internasjonale litteraturpriser og nominasjoner så langt i 2021.

Månedens oversetter: Li Jingjing

Oversetterne er de viktigste aktørene vi har for å få norsk litteratur ut i verden. Deres arbeid er av helt avgjørende betydning, og for å kaste lys over dette arbeidet, startet vi i januar intervjuserien «Månedens oversetter». Her blir vi bedre kjent med noen av dem som oversetter fra norsk, og med deres utfordrende arbeid som bringer norsk litteratur ut til all verdens ulike språk.

Månedens oversetter for november er kinesiske Li Jingjing som er aktuell med oversettelsen av Håkon Øvreås og Øyvind Torseters prisbelønte bok “Brune” som lanseres med brask og bram i Kina i november. (Les mer om lanseringsturneen og årets rekordmange oversettelser til kinesisk her).

Ben Yu - Månedens oversetter for august

Ben yu. foto yilei wang
Ben Yu oversetter fra norsk til kinesisk, og har også iverksatt prosjektet "China meets Norway in a bookshelf", sammen med sin kone Yilei Wang.

Oversetterne er de viktigste aktørene vi har for å få norsk litteratur ut i verden. Deres arbeid er av helt avgjørende betydning, og for å kaste lys over dette arbeidet, har vi startet intervjuserien «Månedens oversetter». Her blir vi bedre kjent med noen av dem som oversetter fra norsk, og med deres utfordrende arbeid som bringer norsk litteratur ut til all verdens ulike språk.

Månedens oversetter i august er Ben Yu, som oversetter til kinesisk. Han har oversatt flere titler for både barn og voksne, og jobber til daglig som arkitekt. Sammen sin kone Yiley Wang, som er visuell designer, har han grunnlagt Northing, en multi-funksjonell organisasjon med fokus på publisering, design, kultur-arrangementer og kommunikasjon. Northing har tatt initiativet til prosjektet “China meets Norway in a bookshelf”. Dette er et kulturelt utvekslingsprosjekt som skal promotere norske kunstbøker, bildebøker og illustrerte bøker i Kina. NORLA har støttet prosjektet, som vil ha en utstilling i Meridian Space i Beijing under bokmessen i august. Et utvalg av norske kunstnere har blitt invitert til Kina, hvor de vil møte lokale kunstnere med lignende interesser, og kunne inspirere hverandre.

Norwegian Literature in China – "From Sophie to the World!"

En norsk idretts- og kulturdelegasjon under ledelse av kulturminister Linda Hofstad Helleland besøkte Kina fra 25.-27. mai. I delegasjonen deltok blant andre forfatteren Jostein Gaarder og NORLAs direktør Margit Walsø. Jostein Gaarders bøker er meget godt kjent for kinesiske lesere ettersom hele 16 av hans bøker allerede er utgitt på kinesisk!
I delegasjonens kulturprogram stod fornyet og styrket kultursamarbeid med Kina sentralt.

Den 25. mai ble ZHANG Fusheng, tidligere redaktør for nordisk litteratur ved People’s Literature Publishing House, overrakt Kongens fortjenstmedalje av Kulturminister Linda Hofstad Helleland.

Norsk barnelitteratur inntar Kina: Håkon Øvreås og Øyvind Torseter møter kinesiske lesere

2015 blir historisk for norsk litteraturs utbredelse i Kina og Taiwan. Hele 18 norske bøker blir i år utgitt på kinesisk. Og elleve av disse er bøker for barn/ungdom.

At stadig flere norske titler utgis i Kina og Taiwan er en spennende utvikling, og vi har store ambisjoner om økt eksport, sier NORLAs direktør Margit Walsø.

Storstilt lansering av norske bøker i Kina

Onsdag 14. august er en stor dag for norsk litteratur når hele ti norske bøker lanseres under Shanghai International Literature Week. Bøkene utgis av forlaget Shanghai Translation Publishing House.

En bokorm i Beijing

Bokmessen i Beijing arrangeres i slutten av august hver år og i år deltok NORLA for syvende gang på rad. Messen går over fem dager, hvor de tre første er forbeholdt fagbesøkende. NORLA deltok på messen i disse tre dagene, uten egen stand, men med trillekoffert og en rekke møter som var avtalt på forhånd. Møtene ble avholdt på andre forlags stands, eller på Costa-cafeene rundt omkring på messen. Dette fungerte over all forventning, ettersom vi nå har mange flere kontakter enn for bare få år siden. Det er fremdeles en økende interesse for utenlandsk litteratur i Kina. Ikke minst er det en økende interesse for barnelitteratur, særlig ettersom ettbarnspolitikken ble avviklet i 2015. Hittil har alle barneforeldre kjøpt «alle» bøker i en serie til barna sine, ettersom det ene barnet gjerne får all oppmerksomhet fra to foreldre og fire besteforeldre. Selv om ettbarnspolitikken er opphevet, virker det likevel som om interessen for barnebøker er enda større, ettersom det vil fødes enda flere barn.
Vi har altså gode grunner til å fortsette vårt intense arbeid i det kinesiske markedet!

Endre Lund Eriksen var med og benyttet anledningen til å promotere Dunderly-serien, til stor begeistring for kinesiske barn. Forlaget solgte bøker og delte ut monsterdukker, og barna var lutter øre. De norske deltakerne på oversetterseminaret diskuterte ulike forslag til oversettelse av Førstemann som pissa på månen, og diskusjonen gikk livlig.

Reisebrev fra Shanghai

NORLAs seniorrådgiver Andrine Pollen deler sine inntrykk fra årets barnebokmesse:

Jeg kom tilbake fra Shanghai forrige mandag, full av inntrykk og stappmett av dumplings og nudler.

NORLA hadde i år en stand på 18 m2 hvor det også deltok fire norske agenter:
Svein Størksen fra Magikon
Eirin Hagen fra Hagen Agency
Silje Mella fra Cappelen Damm Agency
og Evy Tillman Hegdal fra Oslo Literary Agency.

I tillegg var forfatter og illustratør Anna Fiske med. Hennes serie Hallo Jorda! ble solgt til Kina etter fjorårets bokmesse og har nå solgt mellom 70.000 og 100.000 bøker.
Hun var i år invitert på turné med forlaget sitt, og besøkte Shanghai, Shenzhen/Guangzhou og Beijing. Hør Anna Fiske fortelle om dette i NRKs Kulturnytt. Turnéen hadde et tettpakket og variert program og var meget vellykket, les mer og se flere bilder på Cappelen Damms blogg forlagsliv.no.

NORLA lanserer to reisestipend til barnebokmessen i Shanghai

NORLA har gleden av å utlyse to reisestipend for norske agenter og redaktører til China Shanghai International Children’s Book Fair som arrangeres 18.-20. november 2016.

I Shanghai møtes forleggere og andre bransjefolk til en hektisk messe. Bokmessen har mest fagbesøkende de to første dagene, og er åpen for vanlige publikummere lørdag og søndag. NORLA har en liten (9m2) stand. Det vil være mulig å arrangere møter her, etter nærmere avtale. Som deltaker får du anledning til å møte kinesiske forleggere, agenter, forfattere og andre med tilknytning til bokbransjen i Kina og andre land.
Som litterær agent vil du kunne utvide kontakten med aktører fra det voksende kinesiske markedet. Du vil møte agenter og forleggere du ikke kjenner fra før, og kunne bli kjent med nye litterære stemmer.

Stipendet er på kr. 7.000 og er ment å dekke flyreise Norge – Shanghai, transport til og fra flyplassen i Norge og i Kina.
Utgifter til overnatting og måltider dekkes ikke.

Søknadsfrist er 12.9.2016

Vinnerne av norsk-kinesisk oversetterkonkurranse kunngjort

Den norske ambassadens i Beijing kunngjorde under bokmessen i Beijing vinnerne av oversettelseskonkurransen de utlyste i mai:

2. plass: Shao Zhibing
3. plass: Kim Jarle Wroldsen og Zhou Yuan
4. plass: Liu Lingxuan.
(Det ble ikke tildelt en førsteplass).

NORLA gratulerer alle de fire vinnerne!

Månedens klassiker: Tarjei Vesaas: Fuglane og Is-slottet

Tarjei Vesaas (1897-1970) er en av de største norske forfatterne i det 20. århundre, og mange mener at det var en stor forsømmelse at han ikke fikk Nobelprisen i litteratur. Romanene Fuglane (1957) og Is-slottet (1963) regnes blant hovedverkene hans. Femti år etter hans død er han aktuell og oversettes og leses mer enn noensinne.

NORLAs juleboktips 2015

Juleferien frister ofte med tid til etterlengtede dypdykk i gode bøker.
Her kommer NORLAs tips til norsk jule- og vinterlektyre.

Julehelsing frå Margit Walsø, direktør i NORLA

2015 har vore eit fantastisk år for norsk litteratur i utlandet og eit spennande år for NORLA. Vi har arbeidd intenst med å legge grunnen til at Norge kan søke om å bli hovudland ved Bokmessa i Frankfurt i 2019. Vi gler oss over at initiativet er blitt møtt med overveldande oppslutning frå Stortinget. Når bokbransjens breie engasjement no er møtt av heilhjarta støtte frå regjering og Storting, har vi eit fantastisk utgangspunkt for ein norsk søknad om gjestelandsstatus. Stortingsvedtaket om å støtte ein søknad med 30 mill. NOK skaper ein eineståande sjanse til å satse stort på norsk litteratur- og kultureksport, og vi takkar alle som har bidratt til at vi har komme så langt.

Vellykket oversetterseminar på Norsk litteraturfestival på Lillehammer

I forrige uke gikk Nordens største litteraturfestival av stabelen på Lillehammer og NORLA arrangerte samtidig for første gang et oversetterseminar viet én enkelt bok; nemlig Morten A. Strøksnes’ prisbelønte Havboka.
Åtte oversettere som alle arbeider med oversettelsen av denne møttes for å diskutere boken og utfordringer de har hatt med teksten, og de fikk også møte forfatteren – som bisto med både konkrete forklaringer og inspirasjon.

Lillehammer-festivalen gjøres digital

Norsk Litteraturfestival, Sigrid Undset-dagene på Lillehammer er Nordens største litteraturfestival og skulle gått av stabelen siste uken i mai. På grunn av korona-situasjonen har festivalen snudd seg rundt og besluttet å dele festivalen i flere deler.

På Books from Norway finner du informasjon på engelsk om norske bøker i alle sjangre. Informasjonen utarbeides av rettighetshavere og NORLA.

booksfromnorway.com

Norge var gjesteland ved Bokmessen i Frankfurt

I 2019 var Norge gjesteland på Bokmessen i Frankfurt. Prosjektnettsiden er Norway2019.com. Besøk gjerne denne siden for mer informasjon.

Frankfurt 2019