Søk
Paul Russell Garrett - Månedens oversetter i oktober
Månedens oversetter i oktober er Paul Russell Garrett, som oversetter til engelsk. Paul er opprinnelig fra Canada men har bodd i London i snart tyve år. Han har studert skandinavistikk ved UCL, med fokus på dansk, norrønt, litteratur og historie. I tillegg har han fordypning i dansk språk, oversettelse og lingvistikk fra Universitetet i København. Paul har også lang erfaring fra undervisning i dansk ved både universiteter, høyskoler og privat.
Som oversetter startet han naturlig nok med dansk litteratur og dramatikk. Fra norsk har han så langt oversatt Lars Myttings roman Svøm med dem som drukner, biografien Fordeler og ulemper ved å være John Arne Riise av Jens M. Johansson og John Arne Riise, og Eirik Volds biografi Hugo Chávez. Revansjen.
Paul har et stort hjerte for teater og har jobbet mye med dramatikk – blant annet som oversetter. Hans oversettelse av Ibsens Et dukkehjem ble satt opp i Londons West End i 2012. Nå er han ansvarlig for det London-baserte teaterkompaniet Foreign Affairs’ mentorprogram for teateroversettere.
Månedens oversetter i juni og juli - Joanna Bernat
Månedens oversetter i juni og juli er polske Joanna Bernat. Hun har utdanning i skandinaviske studier og polsk filologi. I de siste tretten årene har hun jobbet for forlagshuset Vigmostad & Bjørke og samarbeidet med oversettelsesbyråer. Hun oversetter først og fremst barne- og ungdomslitteratur, men har også erfaring med sakprosa. I 2018 begynte hun å gi ut bøker for barn og unge i Polen, under forlagsnavnet dziwny pomysł (rar idé).
Bookstore Buddies - Rustie Baker
Vi har gleden av å presentere en ny Bookstore Buddy; Rustie Baker er assisterende leder hos Rossiter Books, en uavhengig kjede av tre bokhandlere i Monmouth, Ross-on-Wye og Leominster. Vi ble kjent med Rustie på Cheltenham Networking Breakfast, og her forteller han litt om hverdagen på jobb.
Norges 10 beste forfattere under 35 kåret
Morgenbladet og Norsk Litteraturfestival på Lillehammer har, for andre gang, kåret de 10 fremste norske forfatterne under 35 år.
Juryen har bestått av Inger Bråtveit, Jan Kjærstad, Espen Stueland, Tonje Vold og Bernhard Ellefsen. Kåringen fant sted under Norsk Litteraturfestival på Lillehammer fredag 29. mai.
Les juryens begrunnelser her.
Nytt tverrfaglig program styrker eksportmulighetene for det norske kunstfeltet
Norwegian Arts Abroad (NAA) skal løfte de norske kunstfeltene internasjonalt med et nytt tverrfaglig kompetanseprogram. Torsdag kveld lanserte utenriksminister Anniken Huitfeldt programmet, samt syv deltakerteam, på en mottakelse i Statens representasjonsbolig.
Se høstens (digitale) forfatteropptredner
Under årets bokhøst deltar mange norske forfattere digitalt på festivaler og arrangementer rundt om i verden. Det betyr at flere kan få oppleve dem!
Månedens oversetter: Sofija Vukovic
Oversetterne er de viktigste aktørene vi har for å få norsk litteratur ut i verden. Deres arbeid er av helt avgjørende betydning, og for å kaste lys over dette arbeidet, har NORLA startet intervjuserien «Månedens oversetter». Her blir vi bedre kjent med oversettere fra norsk, og deres utfordrende arbeid som bringer norsk litteratur ut til all verdens ulike språk.
Månedens oversetter for april er Sofija Vukovic, som oversetter fra norsk til serbisk. Hun er aktuell med den serbiske oversettelsen av Mikal Hems Kanskje jeg kan bli diktator. Boken fikk stor medieoppmerksomhet i forbindelse med den nylige lanseringen, hvor forfatteren deltok på flere arrangementer.
Sofija jobber også for organisasjonen Scandinavian Corner i Beograd, som blant annet har startet prosjektet «Nordisk leserom».
Norsk litteratur i tall 2013
I dag presenterte Norsk Kulturråd rapporten Litteratur i tall 2013, som kartlegg samla omsetning og inntektskjelder i den norske bokbransjen. For første gong blir óg tal for norsk litteratureksport samme år inkludert.
Litteratur i tall 2013 er resultatet av eit samarbeid mellom Kulturdepartementet og Kulturrådet, og rapporten er utarbeida av Rambøll Management Consulting.
To norske romaner på langlisten til den nederlandske Europese Literatuurprijs 2016
Nylig ble langlisten til den gjeve nederlandske prisen Europese Literatuurprijs 2016 offentliggjort, med hele to norske romaner:
Lars Myttings Svøm med dem som drukner,
oversatt til nederlandsk av Paula Stevens
og
Karl Ove Knausgårds Min kamp. Sjette bok,
oversatt til nederlandsk av Marianne Molenaar.
NORLA gratulerer både forfatterne og oversetterne!
Prisens kortliste blir kunngjort 8. juni.
Norsk litteratur inntar verdensmarkedet
NORLA, Senter for norsk litteratur i utlandet, støtter oversettelse av norske titler som skal utgis i utlandet. Bevilget oversettelsesstøtte i 2016 har nok en gang slått alle tidligere rekorder, og vi ser blant annet et tydelig gjennomslag i det engelskspråklige markedet.
NORLA mottok i fjor hele 518 søknader om oversettelsesstøtte, det høyeste søknadsantallet i vår historie. Av disse bevilget NORLAs litterære råd støtte til 499 utgivelser av norske bøker for oversettelse til 46 ulike språk.
Sommerhilsen fra direktør Margit Walsø og prosjektleder Halldor Gudmundsson
Vi har tilbakelagt den kanskje mest arbeidsintensive våren i NORLAs historie. Særlig når det gjelder Norge som gjesteland i Frankfurt 2019 er det skjedd mye:
Frankfurt-teamet ble etablert 1. mars med prosjektleder, en koordinator for litteraturprogrammet og en koordinator for kulturprogrammet. Og deres første fokus var å presentere et bredt spekter av norsk litteratur til oversettelse for aktuelle forleggere, samt sette i gang mulige samarbeidsprosjekter til kulturprogrammet.
2017 – Rekord for norsk litteratur i utlandet
Årets tall fra NORLA er klare – 2017 var nok et rekordår for norsk litteratur i utlandet. Aldri før har NORLA gitt støtte til så mange oversettelser av norsk forfattere.
Månedens oversetter i september - Māra Valpētere
Månedens oversetter i september er latviske Māra Valpētere som oversetter fra norsk. Hun har utdanning i historie, engelsk filologi og språkopplæringsmetodikk ved Universitetet i Latvia, og Grunnfag Norsk i utlandet og ett-årig program i nordisk språk og litteratur (Påbygningsåret) ved Universitetet i Oslo. Māra jobbet i en årrekke som norsklærer ved Latvias Kulturakademi og på forskjellige norskkurs. Hun er også turistguide, tolk på konferanser og seminarer, og klagesensor ved Autorisasjonsprøven i oversettelse ved Norges Handelshøyskole.
Morten A. Strøksnes - fokustittelforfatter
Vi har gleden av å presentere forfatteren Morten A. Strøksnes. Han har skrevet Lumholtz’ gjenferd, som er en av NORLAs fokustitler høsten 2022.
Her kan du lese vårt lille intervju med Morten.
Lars Ramslie - Fokustittelforfatter
Vi har gleden av å presentere forfatteren Lars Ramslie. Han har skrevet romanen Fjellet, geværet, vannet, som er en av NORLAs fokustitler våren 2023.
Her kan du lese vårt intervju med Lars.
Lars Fr. H. Svendsen - Fokustittelforfatter
Vi har gleden av å presentere forfatteren Lars Fr. H. Svendsen. Han har skrevet Håpets filosofi, som er en av NORLAs fokustitler våren 2023.
Her kan du lese vårt intervju med Lars.
Ukens dikt, uke 17: Triztan Vindtorn "Jeg vil ta på deg"
Nyt et dikt fra Norge hver uke, gjennom et helt år.
Nominerte til ARKs barnebokpris 2014
Ivrige barn og unge over hele Norge er i gang med å lese nye, norske barnebøker. Oppdraget er å kåre vinneren av ARKs barnebokpris 2014.
Fagjuryen består nemlig av ikke mindre enn 10 000, femte-, sjette- og syvendeklassinger fra Finnmark i nord til Kristiansand i sør.
I perioden september til november leser de 5 nominerte bøker, før de avgir sin stemme og en vinner kåres i desember.
NORLA gratulerer de fem nominerte til ARKs barnebokpris 2014: