Kyrre Andreassen - Selected Title Author
We are happy to present our selected title author Kyrre Andreassen. He has written Not People I can Depend on (original title: Ikke mennesker jeg kan regne med). The book is one of NORLA’s Selected Titles of the autumn 2024.
Kathrine Nedrejord - Selected Title Author
We are happy to present our selected title author Kathrine Nedrejord. She has written The Sami Problem (original title: Sameproblemet). The novel is one of NORLA’s Selected Titles of the autumn 2024, and it is also nominated for the 2024 Brage Prize.
Even Moland - Selected Title Author
We are happy to present our selected title author Even Moland. He has written Rising Tides: The planet’s heart and lungs, the fragile life in the deep, and how to protect it (original title: En sjanse i havet. Planetens hjerte og lunger, det sårbare livet i havdypet – og hvordan vi kan bevare det). The book is one of NORLA’s Selected Titles of the autumn 2024.
Ivo De Figueiredo - Selected Title Author
We are happy to present our selected title author Ivo De Figueiredo. He has written The Storm – A Biography of Edvard Munch (original title: Stormen – En biografi om Edvard Munch). The book is one of NORLA’s Selected Titles of the autumn 2024.
Margherita Podestà Heir - Translator of the Month
Margherita has translated plays, films and so far more than 70 books, mostly fiction, from Norwegian to Italian, but she also translates from Swedish and Danish. Conveying the importance of translation to non-professionals, is something she finds very rewarding and inspiring, and also exchanging ideas and experiences with colleagues from all over the world.
The Fosse Prize – NORLA Invites Endorsements
Following Jon Fosse’s Nobel Prize in Literature in 2023, the Norwegian government has established a new annual initiative to honor the author—a yearly Fosse Lecture with accompanying events organized by the National Library, where a Fosse Prize for Translators, worth NOK 500,000, will also be awarded. Through this initiative, the government aims to emphasize the importance of Fosse’s authorship, both in Norway and internationally.
The National Library manages the Fosse Lecture and the Fosse Prize for Translators on behalf of the government. In collaboration with NORLA, the National Library will annually award the Fosse Prize to an outstanding translator of Norwegian literature and/or drama (not necessarily in book form).
NORLA’s Selected Autumn Titles are here!
We at NORLA are both proud and delighted to present our Selected Titles for the Autumn:
25 wonderful books which are divided into fiction and non-fiction, for both adults, children and young adults.
See all the Selected Titles below
News about our Guest of Honour projects
At NORLA, we are working intensively on Norway’s two Guest of Honour projects, which will take place at the Leipzig Book Fair in 2025 and the Bologna Children’s Book Fair in 2026. In the coming months, we look forward to many exciting events related to these initiatives.
Astri Ghosh - Translator of the Month
Our translator of the Month this September is Astri Ghosh, who has made the works of authors such as Henrik Ibsen, Jon Fosse, Qurratulain Hyder and Rabindranath Tagore accessible to readers across linguistic and cultural borders.
NORLA Strengthens the Team
We are very happy to welcome two new colleagues aboard!
Olga Drobot - Translator of the Month
Our Translator of the Month for August is Olga Drobot, who translates from Norwegian to Russian full-time. Among the many authors she has translated, are Henrik Ibsen, Per Petterson, Erlend Loe, Roy Jacobsen, Lars Saabye Christensen, Karl Ove Knausgård, Maria Parr, Rune Belsvik, and Bjørn F. Rørvik. Olga holds a PhD in Nordic literature history from Moscow University. She loves children’s books and is an expert in reading to children. She also participates in the “Ibsen in Translation” project, and has recently helped organize a literature school — “Free Word” — in Armenia.
Alex Fouillet - Translator of the Month
Our Translator of the Month for July is Alex Fouillet, who translates both fiction, including crime novels, and non-fiction from Norwegian to French. During his studies at Sorbonne University, he became acquainted with Norwegian texts and especially liked the excerpts from the Varg Veum novels so much that he decided to translate one of the books, initially on his own, soon helped by his close friend Elisabeth Tangen. That’s when the adventure truly began. Since then, he has translated over seventy books, mainly Norwegian crime fiction novels, but also other genres and a few books from Danish and Swedish. Alex currently lives in Caen, where he also teaches at the Nordic Department at the University of Caen.