Oversetterkonditori: vårens fokustitler
Denne gangen er det NORLAs egne Andrine, Dina og Oliver som er kelnere, og de gleder seg til å servere så mange av vårens 24 fokustitler som de rekker (i hver sin sjanger).
Forleggere og agenter både i utlandet og Norge kan søke NORLA om støtte til prøveoversettelser av norske bøker. Det kan søkes om støtte til både skjønnlitteratur og sakprosa for barn/unge og voksne. Bøkene det søkes om må være utkommet og oppfylle NORLAs kriterer for oversettelsesstøtte.
Oversettelsen må skje direkte fra norsk. Støtte til prøveoversettelser av NORLAs utvalgte titler vil prioriteres.
Les mer om ordningen for forleggere og agenter, som har fått støtte fra Utenriksdepartementet, her.
Oversettere av norsk litteratur kan også søke NORLA om støtte til prøveoversettelser dersom de ønsker å plassere en bok de har tro på i sitt hjemland.
Ordningen for oversettere har ingen søknadsfrist, les mer her.
(Foto: Sigmund, Unsplash)
Denne gangen er det NORLAs egne Andrine, Dina og Oliver som er kelnere, og de gleder seg til å servere så mange av vårens 24 fokustitler som de rekker (i hver sin sjanger).
På årets bokmesse i Leipzig, 21.-24. mars, kan du møte både et stort lag norske forfattere og NORLA. Velkommen til Halle 4, Stand C305!
Åtte forfattere deltar som alle er aktuelle med bøker på tysk:
Vennligst merk at det innføres nye søknadsfrister i 2024, med i alt tre frister for norske bøker i alle sjangre:
1. februar, 1. april og 1. november