Søknadsfrist: Tilskudd til oversettelse og produksjonstilskudd til illustrerte bøker
Vennligst merk at det innføres nye søknadsfrister i 2025, med i alt tre frister for norske bøker i alle sjangre:
1. februar, 1. juni og 1. oktober.
NORLA besøker bokmessen i Warszawa 25.-29. mai for å følge opp fjorårets store satsning mot det polske bokmarkedet, både på bokmessen og andre arrangementer. Deltar gjør også Roy Jacobsen og Anneliese Pitz som skal presentere den polske oversettelsen av sin roman Mannen som elsket Sibir.
Det blir norsk stand på messen i regi av NORLA. Du finner oss i Sala Marmurowa i Kulturpalasset på stand 121. Det blir en lesekrok hvor vi skal lese norske barnebøker i polsk oversettelse, og et ekspress-norskkurs for dem som vil lære seg litt norsk.
Vi inviterer publikum til å delta i våre arrangementer:
1. Roy Jacobsen og Anneliese Pitz om boken Mannen som elsket Sibir
lørdag 27.05, kl. 15:00 – Hovedscenen, Kulturpalasset 4. etasje
Moderator: Justyna Czechowska
Etter arrangementet blir det signering av bøker på den norske standen i Sala Marmurowa, stand 121.
2. Om Roy Jacobsens forfatterskap (i regi av Big Book Café)
lørdag 27.05, kl. 19:00 – Big Book Café, Warszawa.
Moderator: Marta Perchuc-Burzynska
Velkommen!
Besøk bokmessens webside
Vennligst merk at det innføres nye søknadsfrister i 2025, med i alt tre frister for norske bøker i alle sjangre:
1. februar, 1. juni og 1. oktober.
Ordningen skal bidra til å styrke eksport, etterspørsel og markedsutvikling for norske bøker og forfattere i utlandet, og med det øke inntjeningen til norske aktører. Prosjektene det søkes om tilskudd til, skal være rettet mot å åpne nye markeder for en eller flere bøker eller forfattere, eller mot å videreutvikle eksisterende markeder.
NORLAs tildeler hvert år en sum av sitt budsjett til oversettelser av ny, norsk dramatikk. Ordningen administreres av Dramatikerforbundet gjennom Oversetterutvalget.