Søknadsfrist: Tilskudd til oversettelse og produksjonstilskudd til illustrerte bøker
Vennligst merk at det innføres nye søknadsfrister i 2025, med i alt tre frister for norske bøker i alle sjangre:
1. februar, 1. juni og 1. oktober.
Norge skal være gjesteland på barnebokmessen i Bologna 2026. I den forbindelse inviterer vi til Åpningskonferanse under Norsk litteraturfestival på Lillehammer i mai.
Bokmessen i Bologna er en av verdens ledende messer innen barne- og ungdomslitteratur. Hvert år inviteres et land til å være gjesteland, og i 2026 er det Norge sin tur, ledet av NORLA. Vi er allerede i gang med forberedelsene, og gleder oss til å samles under Norsk litteraturfestival for å kickstarte prosjektet. Åpningskonferansen er åpen for alle, men meld deg veldig gjerne på her, slik at vi vet hvor mange som kommer. Vi har også et Facebook-event.
Hvor: Festsalen, Kulturhuset Banken, Kirkegata 41
Når: 24.mai, kl 09.00-12.00.
Program:
08.30 Ankomst og registrering
09.00 Diktlesning ved Simon Stranger
09.10 Velkommen ved direktør Margit Walsø
09.20 Åpning ved statssekretær i kultur- og likestillingsdepartementet Odin Adelsten Aunan Bohmann
09.30 Expectations, excitement, and export: How to be Guest of Honour in Bologna 2026
Paneldeltagere: Elena Pasoli, Exhibition Manager, Bologna Children’s Book Fair , Cristina Marasti, Iperborea Publishing House, Margit Walsø, Director of NORLA, Evy Tillman, Literary Agent, Oslo Literary Agency. Samtalen ledes av Arne Vestbø, styreleder i NORLA og generalsekretær i NFFO.
10.10 Pause
10.40 Boklek-konseptet med Bjørn F. Rørvik
11.05 Literature from Norway ans Italy in a global context: Perspectives from different parts of the book industry
11.45 Oppsummering og avrunding
12.00 Programmet avsluttes
Deretter inviterer vi til lunsj i kafeen. Vel møtt!
NB! Det kan bli endringer i programmet.
Les mer om alle NORLAs aktiviteter på Norsk litteraturfestival her.
Vennligst merk at det innføres nye søknadsfrister i 2025, med i alt tre frister for norske bøker i alle sjangre:
1. februar, 1. juni og 1. oktober.
Ordningen skal bidra til å styrke eksport, etterspørsel og markedsutvikling for norske bøker og forfattere i utlandet, og med det øke inntjeningen til norske aktører. Prosjektene det søkes om tilskudd til, skal være rettet mot å åpne nye markeder for en eller flere bøker eller forfattere, eller mot å videreutvikle eksisterende markeder.
NORLAs tildeler hvert år en sum av sitt budsjett til oversettelser av ny, norsk dramatikk. Ordningen administreres av Dramatikerforbundet gjennom Oversetterutvalget.