21.03.2018

Bokmessen i Leipzig 2018

Forrige uke var internasjonal bokbransje samlet i Leipzig – og det norske oppmøtet var rekordstort! 13 norske forfattere møtte sine lesere på et titalls arrangementer, NORLA organiserte oversetterseminar og startskuddet gikk for vår tyske bokhandlerstrategi opp mot Norge som gjesteland på Bokmessen i Frankfurt i 2019.
Under har vi samlet bilder av noen av de mange høydepunktene fra årets messe i Leipzig. Vi gleder oss til fortsettelsen!

Se også artikkel i Börsenblatt og hos BOK365

Åsne Seierstad mottar pris for europeisk forståelse under åpningen av bokmessen i Leipzig 2018. Foto: Gert Mothes

Åsne Seierstad fikk pris for europeisk forståelse

Under åpningen av bokmessen i Leipzig 14. mars, mottok Åsne Seierstad bokmessens litterære pris for europeisk forståelse på konserthuset Gewandhaus i Leipzig. Prisen fikk hun blant annet for «En av oss», som er oversatt av Frank Zuber og Nora Pröfrock. Leipziger Buchpreis zur Europäischen Verständigung er en av de viktigste litterære prisene i Tyskland, og har blitt gitt ut siden 1994.

Åsne Seierstad. Foto: Gert Mothes
«Das Blaue Sofa» er en institusjon innen litteratur i Tyskland. Under Bokmessen i Leipzig og Bokmessen i Frankfurt setter TV-kanalen ZDF, Deutchlandfunk og Bertelsmann opp en scene der forfattere intervjues foran publikum. Her blir Åsne Seierstad intervjuet i forbindelse med prisen for europeisk forståelse som hun mottok under åpningen av messen. Foto: Sunniva Adam

Nye stemmer i Leipzig

13 norske forfattere var tilstede i Leipzig under bokmessen. Blant disse er NORLAs fem Nye stemmer.

(F. v.): Lars Petter Sveen, Gudrun Skretting, Heidi Sævareid, Lotta Elstad og Øystein Morten. Foto: Sunniva Adam
De fem forfatterne møtte tyske forleggere, fortalte om sine bøker til et tysk publikum og jobbet intenst sammen med oversettere på et halvdags oversetterseminar.
NORLA samarbeider med Talent Norge og Den norske Forleggerforening om talentutviklingsprogrammet Nye stemmer.
Les mer om programmet her.

Heidi Sævareid og Gudrun Skretting i samtale med oversetter Karoline Hippe. Foto: Margit Walsø

Alle de nye stemmene presenterte seg selv og sitt forfatterskap på scenen på den nordiske fellesstanden på messeområdet. Bjørn Berge, Nina Lykke, Monica Isakstuen og Lars Lenth hadde også lesing med sine oversettere på standen – et fullpakket program!

Oversetterseminar

15 oversettere deltok på NORLAs oversetterseminar på Grieg Begegnungsstätte under bokmessen. Det ble et intenst og lærerikt halvdagsseminar for både oversettere og forfattere. Den erfarne oversetteren Hinrich Schmidt-Henkel, som nylig er tildelt Kongens fortjenstmedalje, innledet seminaret med et interessant foredrag om forholdet mellom forfatter-tekst-oversetter-oversatt tekst. Foto: Ellen Trautmann Olerud
Bøkene til de nye stemmene som ble presentert på seminaret. F. v. Øystein Mortens «Jakten på Sigurd Jorsalfare», Heidi Sævareids «Bruddlinjer», Lotta Elstads «Jeg nekter å tenke», Lars Petter Sveens «Guds barn» og Gudrun Skrettings «Anton og andre uhell» og «Anton og andre flokkdyr». I bakgrunnen den mer erfarne stemmen, Edvard Grieg. Foto: Ellen Trautmann Olerud

Nordische Lesenacht 2018

De nordiske ambassadene samarbeider årlig om et nordisk litteraturarrangement i forbindelse med bokmessen i Leipzig og Leipzig Liest. Nordische lesenacht foregikk fra kl. 1900 til over midnatt. To forfattere fra hvert av de nordiske landene deltar, og leser og intervjues om bøkene sine og sitt forfatterskap. Monica Isakstuen og Nina Lykke var de to norske forfatterne i år. De ble begge intervjuet av oversetter Ina Kronenberger. Veldig mange tyske publikummere møtte opp for en kveld fylt med nordisk litteratur i Leipzig sentrum! Foto: Sunniva Adam

Maja Lunde i Das Blaue Sofa

Lørdag 17. mars var Maja Lunde i samtale med sin agent fra Oslo Literary Agency Annette Orre i Das Blaue Sofa. Foto: Gert Mothes

Maja Lundes roman «Bienes historie» var den mest solgte boken i Tyskland i 2017 og i Das Blaue Sofa presenterte hun «Blå» som ble utgitt på tysk denne uken. Begge bøkene er oversatt av Ursel Allenstein (som er NORLAs Månedens oversetter i mars).
Lørdag er den viktigste dagen under messen, og det syntes på det fantastiske oppmøtet foran den blå sofaen.

Et folkehav fikk oppleve Maja Lunde og Annette Orres samtale i Das Blaue Sofa! Foto: Halldor Gudmundsson

Norske bøker i tysk oversettelse lansert i Leipzig

Nord Verlag inviterte til lanseringsfest for den tyske oversettelsen av Ingvild Lothes «Hvorfor er jeg så trist når jeg er så søt». Boken er oversatt av Karl Clemens Kübler. Nord Verlag er et nytt forlag som spesialiserer seg på ny, nordisk litteratur. F.V. Karl Klemens Kübler, Ingvild Lothe og Camilla Zuleger, grunnleggeren av Nord Verlag. Foto: Sunniva Adam

Bokhandlerstrategien er i gang!

Bokmessen i Leipzig var startskuddet for bokhandlerstrategien i forbindelse med Frankfurt-prosjektet. Tysk bokhandel inkluderes på en mer dyptgående måte enn det tidligere gjesteland har gjort. Under bokmessen i Leipzig inviterte vi og ambassaden i Berlin tyske bokhandlere til en mottakelse. Responsen fra de oppmøtte bokhandlerne har vært svært god.

Her ønsker prosjektleder for Frankfurt 2019, Halldór Gudmundsson, bokhandlerne velkommen og forteller om vår bokhandlerstrategi, til stor begeistring. Både de og vi gleder oss til fortsettelsen! Foto: Gert Mothes
Godt oppmøte på mottakelsen for bokhandlerne. Her taler Norges ambassadør til Tyskland, Petter Ølberg, til de oppmøtte. Foto: Gert Mothes
Bokhandlerne fikk oppleve en samtale mellom Monica Isakstuen og hennes tyske forlegger Dominique Pleimling fra Eichborn Verlag. Den tyske oversettelsen av hennes bok «Vær snill med dyrene» utkom nylig på tysk under tittelen «Elternteile», oversatt av Ina Kronenberg. Foto: Gert Mothes

Inntrykk fra messen

Her er noen av de fantastiske cosplayerne vi traff i løpet av messedagene. Foto: Sunniva Adam

Bokmessen i Leipzig er en publikumsmesse, og svært mange av de unge som er tilstede er cosplayere. Bokmessen organiserer en egen Manga-Comic-Con, og cosplayerne skaper liv på hele messeområdet.
Les mer om messens Manga-Comic-Con her.

Foto: NORLA

Tekst: Sunniva Adam og Ellen Trautmann Olerud.