Stor suksess for nordisk deltagelse på Shanghai International Children’s Book Fair
NORLA deltok for første gang på barnebokmessen i Shanghai i Kina, 13.-15. november 2015, sammen med flere av våre nordiske kollegaer (i nettverket NordLit). Bokmessen var en stor suksess med enorm interesse for norske bøker og myldrende oppmerksomhet rundt lanseringen av den kinesiske oversettelsen av Håkon Øvreås og Øyvind Torseters prisvinnende bok “Brune”.
Det var også fantastisk å på nært hold oppleve den voldsomme interessen for Anna Fiskes “Hallo!”-serie. Kinesiske forlags etterspørsel etter bøkene i serien resulterte i en god fem-boks avtale like etter messen.
NORLA hadde en stor stand – den norske paviljongen – på 90 m2, som vi delte med ansatte i våre nordiske søsterorganisasjoner i Finland, Sverige, Danmark og Grøndland, og nordiske forlag og litteraturagenter.
Vi frydet oss over å kunne ta del i lanseringsaktivitetene til Håkon Øvreås og Øyvind Torseters bok “Brune”, hvor barn var med på verksteder som gjorde stor suksess. Les mer om lanseringen her.
“Brune” er oversatt til kinesisk av Li Jingjing og utgitt av New Buds Publishing House med oversettelsesstøtte fra NORLA.
(Les mer om boken her og om oversetteren, som var NORLAs Månedens oversetter i november her).
Som del av programmet på bokmessen arrangerte NordLit paneldebatten “Barnelitteratur fra de nordiske landene". Paneldeltakerne belyste de viktigste temaene i nordiske barnebøker og trakk frem hva bøkene kan tilby lesere i Kina. Det ble også snakket om hvordan bøkene oppleves med kinesiske leseres øyne. Det ble i løpet av messen også arrangert en “speed date” mellom nordiske og kinesiske forleggere og siste messedag ble avsluttet med en mottakelse i den nordiske paviljongen for både kinesiske og internasjonale forleggere.
Målet for den nordiske deltakelsen på bokmessen i Shanghai var å bygge videre på de positive erfaringene fra vår deltagelse på bokmessen i Beijing, å utvide vårt nettverk av kinesiske forleggere og ikke minst øke oppmerksomheten om norske og nordiske bøker blant forleggere. Vi håper naturlig nok også at dette vil kunne øke salget av barnebøker til Kina. Det var masse liv og aktivitet på den nordiske paviljongen og interessen i de norske bøkene var enorm. Vi setter pris på at tilbakemeldingene etter messer viser at flere forlag har planer om å by på kinesiske rettigheter til flere av bøkene NORLA presenterte i Shanghai.
Klikk her for å se bilder fra den nordiske paviljongen i en kinesisk artikkel om omhandler hvorfor kinesiske barnebøker utkonkurreres av utenlandske bøker.
Artikkelen viser at "forlag i Kina foretrekker utenlandske barnebøker, spesielt barnebøker, ettersom det er få gode vitenskapsbøker og kinesisk-produserte barnebøker. Billedbøker utgitt i utlandet har, i følge artikkelen, lengre historier, mens man i Kina ofte ser at forfattere begynner med en enkelthistorie, eller en tekst og at illustratøren ofte jobber ut fra første utkast, som kan føre til at endelig tekst og illustrasjoner ikke “snakker sammen” og at viktig informasjon går tapt.
Kinesiske foreldre velger bøker til sine barn og de foretrekker ofte bøker som kan lære barna viktige prinsipper – som barna selv ofte ikke har interesse av. Dermed er dette et av forlagenes dilemmaer: skal de utgi bøker som tilfredsstiller foreldrene eller skal de tilfredsstille barna”.
Les mer om Håkon Øvreås og Øyvind Torseters bok Brune.
Se flere bilder fra lanseringen av “Brune” i Beijing her.
OPPDATERING januar 2016: “Brune” er av China Education Newspaper kåret til en av Top 10 Teacher’s Choice i 2015!
Les mer (på engelsk) her.
I tillegg har China Publishing and Media Journal plassert “Brune” på Topp 30-listen over bøker som bør leses denne vinteren. Les mer (på kinesisk) her.
Les mer om Anna Fiskes “Hallo!”-serie her.
Norske utgivelser på kinesisk
Siden 2004 er det utkommet 48 kinesiske oversettelser av norske titler utgitt med oversettelsesstøtte fra NORLA. Det er 31 skjønnlitterære titler og 17 faglitterære titler, og ti av disse er bøker for barn/unge. I samme periode har NORLA bevilget støtte til i alt 60 kinesiske oversettelser av norske bøker.
Se detaljert her
Se omslagene til norske bøker utgitt i Kina gjennom oversettelsesstøtte fra NORLA (fom. 2011) her.
Se NORLAs utvalgte bøker som ble presentert på bokmessen i Shanghai (på kinesisk og engelsk) her.
Interessert i å lese flere reisebrev fra NORLA?
Nå har vi samlet alle sakene her.