Bologna 2026: Et mangfoldig og inspirerende møte med verdens barnebokbransje
Da Norge var gjesteland under Bologna Children’s Book Fair i april 2026, fikk norsk barne- og ungdomslitteratur en unik mulighet til å vise seg fram for et internasjonalt publikum. Resultatet ble en stor suksess.

Gjennom fire intense og inspirerende dager presenterte NORLA med samarbeidspartnere bredden og mangfoldet i norsk barne- og ungdomslitteratur og illustrasjon. Programmet samlet forfattere, illustratører, oversettere, organisasjoner og forlagsfolk fra hele verden, og arrangementene var gjennomgående svært godt besøkt – mange av dem fullsatte.

Norsk barnebokillustrasjon i hjertet av satsingen
Blant høydepunktene i de norske gjestelandsaktivitetene stod illutsrasjonsutstillingen What if, en omfattende utstilling med verk av 49 norske illustratører. Utstillingen ga et imponerende innblikk i den kunstneriske kvaliteten og det stilistiske mangfoldet som preger illustrasjonskunst i norske og samiske barnebøker i dag.
NORLA bygget også en avlegger av utstillingen på Bolognas hovedbiblitek, Salaborsa, der de 49 illustratørene var utstilt i en måned fra uken før messestart.
Det ble også inngått en avtale med samtidskunstmuseet MAMbo, som hadde verk av Kari Stai, Kristin Roskifte og Stian Hole utstilt i samme periode. Denne utstillingen ble kombinert med workshops for skoleklasser med illustratørene, og disse ble drevet videre i museets regi frem til midten av mai 2026.

Faglig program på messeområdet
NORLA utviklet et variert faglig program på messens offisielle scener, med 14 ulike programposter, der deltakerne var forfattere, illustratører og eksperter.
For første gang i Bologna-messens historie bygget et gjesteland sin egen scene som en del av sin stand. På Norway Café ble det avviklet nærmere 30 godt besøkte bransjearrangementer med forfattere, illustratører, oversettere og organisasjoner. Programmet ble utviklet i samarbeid med hele 16 aktører, norske og internasjonale.
Fagprogrammet på alle messens scener inkluderte en rekke diskusjoner om aktuelle temaer som lesingens betydning, sensur, demokrati og kunstig intelligens. Arrangementene samlet internasjonale stemmer og bidro til å sette norsk litteratur inn i en større samfunnsmessig sammenheng.

Et levende litterært program for barn og familier
Den norske satsingen strakte seg langt utover messehallene. I Bologna by ble det arrangert et omfattende italienskspråklig litterært program med norske forfattere og illustratører, for skoleklasser, barnehager og familier. Gjennom workshops, lesinger, filmvisninger og kreative aktiviteter fikk italienske barn blant annet lære å tegne troll og utforske norsk fortellerkunst på en leken og tilgjengelig måte.

Et stjernelag av norske forfattere og illustratører
Blant deltakerne var noen av Norges mest kjente navn innen barne- og ungdomslitteratur, som Maja Lunde, Anna Fiske, Øyvind Torseter, Jostein Gaarder, Maria Parr, Bjørn Rørvik og Erlend Loe. Samtidig fikk nyere stemmer som Håkon Marcus og Kjersti Synneva Moen presentere sine arbeider for et internasjonalt publikum.
De ni deltakerne i NORLAs talentutviklingsprogram Nye stemmer fikk dessuten verdifull erfaring og viktige kontakter med den internasjonale bokbransjen.

Gjester fra det offisielle Norge
Kultur- og likestillingsminister Lubna Jaffery Bokmessenes talte på bokmessens offisielle åpning og åpnet deretter den norske standen med Norway Café. Hun talte også på åpningen av utstillingen på MAMbo, sammen med Bolognas ordfører.
Alle de 12 medlemmene i Stortingets familie- og kulturkomité besøkte messen, og flere av medlemmene deltok i panelsamtaler i NORLAs faglige program.
Denne tilstedeværelsen understreket betydningen av norsk barne- og ungdomslitteratur som kulturuttrykk og eksportvare.

En historisk mulighet
Gjestelandsrollen i Bologna ga Norge en enestående mulighet til å presentere seg som en ledende og nyskapende litteraturnasjon for barn og unge. Den gode responsen fra publikum og bransje viser at norsk barne- og ungdomslitteratur står svært sterkt internasjonalt.
Prosjektet ble gjennomført av NORLA med støtte fra Kultur- og likestillingsdepartementet, Utenriksdepartementet, Den norske forleggerforening, Norske barne- og ungdomsbokforfattere og Norsk faglitterær forfatter- og oversetterforening, og i samarbeid med bokbransjens organer.


