05.05.2021

Litterære utmerkelser til norsk litteratur i utlandet

Norsk litteratur reiser vidt og bredt rundt om i verden. Og vi i NORLA er alltid glade når bøkene, forfatterne, illustratørene og oversetterne mottar velfortjente litterære utmerkelser i utlandet.
Her har vi samlet informasjon om internasjonale litteraturpriser og nominasjoner så langt i 2021.

2021 alles sammen teller kina mmexport1619421133830
Kristin Roskiftes populære billedbok "Alle sammen teller", oversatt av Wenyan Zou, med den prestisjetunge kinesiske Wenjin-prisen. © National Library of China.

Priser

Helene Flood er tildelt den islandske prisen for beste oversatte krimroman for Terapeuten. Boken er oversatt av Halla Kjartansdottir.
Les mer (på islandsk).

Vigdis Hjorth er tildelt The Believer Book Award 2020 for sin roman Leve posthornet! Boken er oversatt av Charlotte Barslund.
Les mer om prisen her

Alexander Kielland Krags Instagram-bok Dette blir mellom oss er vinneren av Fast Companys 2021 World Changing Ideas Awards i kategorien media og underholdning.
Les mer

Billedboken Alle sammen teller, skrevet og illustrert av Kristin Roskifte, har vunnet en av Kinas viktigste bokpriser: Wenjin-prisen. Boken er oversatt av Wenyan Zou.
Prisen er delt ut Nasjonalbibliotelet i Kina siden 2004, i samarbeid med 68 biblioteker over hele landet, og den gis til utvalgte titler i kategoriene barnelitteratur, populærvitenskap og samfunnsvitenskap utgitt året før. Totalt ble 20 bøker valgt i år, og blant de 6 bøkene i barnebokkategorien er Alle sammen teller eneste utenlandske bok. I alt deltok over 600 barnebøker i konkurransen!

Alle sammen teller har også fått veldig gode anmeldelser i Kina, og har vunnet flere viktige priser, blant annet Spesialanbefaling i 2021: Årlig ny barnebok – anbefalt leseliste (blant 15 titler) som velges ut av Den kinesiske forfatterforeningen.
Les mer
Boken er så langt solgt til 31 språk

Eldrid Lunden er tildelt den gjeve Svenska Akademiens Nordiske pris 2021.
Les mer

Den prisbelønte bildeboken Jenta som ville redde bøkene av Klaus Hagerup (1946-2018) med illustrasjoner av Lisa Aisato, er tildelt Æresdiplom av det iranske kulturdepartementet som en av årets ni beste bøker. Disse ni er valgt ut av 560 semifinalister på departementets liste over anbefalte bøker, i konkurranse med 10.080 barnebøker utgitt i det iranske kalenderåret 2020. Boken er oversatt til farsi (via engelsk) av Atie Alhoseini.
Boken er så langt solgt til 29 språk

Håndboken Skriv genialt! av Steffen Sørum og Eldrid Johansen, illustrert av Ingrid Dos Santos er valgt som topptittel av Iran Book House (Khane Ketab Iran). Boken er også på det iranske kulturdepartementets liste over anbefalte oversettelser – valgt fra 560 andre konkurrerende bøker utgitt høsten 2020. Boken er oversatt til farsi av Manijeh Azadi.
Les mer om boken

Nominasjoner

Agnes Ravatns Dei sju dørene er kortlistet til CWA Crime Fiction in Translation Dagger 2021. Boken er oversatt av Rosie Hedger.
Vinneren kunngjøres 1. juli.
Les mer

Den svenske oversettelsen av Tor Ulvens (1953-1995) Gravgaver er nominert til Årets oversettelse, en pris som deles ut av Stiftelsen Natur och Kultur og Sveriges författarförbund. Boken er oversatt av Thomas Kjellgren og Nils Sundberg.
Vinneren kunngjøres 23. september.
Les mer

To norske bøker er på langlisten til den prestisjetunge 2021 Crime Writers’ Association (CWA) Daggers Award, i kategorien Crime Fiction in Translation Dagger!
Jo Nesbøs Kongeriket, oversatt av Robert Ferguson.
Agnes Ravatns Dei sju dørene, oversatt av Rosie Hedger.
CWA Dagger-kortlisten kunngjøres i mai.
Les mer

Roy Jacobsen er sammen med oversetteren Paula Stevens langlistet til den prestisjetunge nederlandske 2021 European Literature Prize / Europese Literatuurprijs for romanen De usynlige. Dette er oversetterens fjerde nominasjon!
Kortlisten kunngjøres i slutten av juni.
Les mer

Se de nominerte til Nordisk råds barne- og ungdoms litteraturpris 2021:
Fra Norge:
Min venn, Piraten av Ole Kristian Løyning og Ronny Haugeland (ill.).
Aleksander den store av Peter F. Strassegger.

Fra det samiske språkområdet:
Jođašeaddji Násti av Kirste Paltto og Laila Labba (ill.).
Les mer

Tarjei VesaasFuglane er kortlistet til Leipziger Buchmesses pris 2021 i kategorien for beste oversettelse. Boken er oversatt av Hinrich Schmidt-Henkel.
Vinneren annonseres 28. mai.
Les mer

Marianne Kaurins barnebok Syden er nominert til den prestisjefylte Deutscher Jugendliteraturpreis 2021. Boken er oversatt av Franziska Hüther.
Les mer

Alf Kjetil Walgermos Mor og far i himmelen er nominert som finalist til Foreword INDIES award 2020, i kategorien barnebok. Prisen deles ut til bøker utgitt av små, uavhengige forlag i USA. Boken er oversatt av Deborah Dawkin​.
Les mer

Se de nominerte til Nordisk råds litteraturpris 2021:
Fra Norge:
Er mor død av Vigdis Hjorth.
Det uferdige huset av Lars Amund Vaage.
Fra det samiske språkområdet:
Gáhttára Iđit av Inga Ravna Eira.
Les mer

Erika Fatlands Grensen er nominert til 2021 Edward Stanford Travel Writing Awards. Boken er oversatt av Kari Dickson.
Les mer

Jon Fosses Det andre namnet: Septologien I-II er nominert til den prestisjetunge DUBLIN Literary Award 2021.
Boken er oversatt av Damion Searls.
Les mer

Gi oss beskjed hvis vi hadde gått glipp av nominasjoner eller priser!

Vi er alltid glade for å høre fra deg.
Ta kontakt med oss ​​her

Interessert i nyheter om norske litterære priser og nominasjoner?

Se Nyheter for detaljer.
Du er også velkommen til å følge oppdateringene våre på Facebook, Instagram og Twitter.