Bjørn F. Rørvik, Gry Moursund (ill.)
The Three Billy Goats Gruff at the Water Park
Bukkene Bruse på badeland

The Three Billy Goats Gruff at the Water Park
Bukkene Bruse på badeland

Blood
Blodet

My Life As A Cat
Mitt liv som katt

The Dinosaur Bunch
Dinosaurgjengen

Norge var gjesteland ved Bokmessen i Frankfurt 2019. Nyrekruttering av forfattere og å bringe fram nye litterære stemmer internasjonalt var et viktig mål med satsningen. NORLA etablerte utviklingsprogrammet Nye stemmer i samarbeid med blant annet Talent Norge og Den norske Forleggerforening. Dette programmet ga rom for å få synliggjort deler av den rike litterære underskogen.
Her finner du flere detaljer om Nye stemmer-programmet.

When Rabbits Are Scared
Når kaniner blir redde

The Girl Book. Nina and Ellen’s guide to puberty
Jenteboka. Nina og Ellens guide til puberteten

The Ultimate Triumph -- And the Tragedy That Followed
Den ultimate triumfen: Og tragedien som fulgte

Everybody Counts
Alle sammen teller
Tenk at det er ti år siden NORLA startet intervjuserien «Månedens oversetter»!
Siden 2015 har vi her blitt kjent med mange av oversetterne, som jo er de viktigste aktørene for å få norsk litteratur ut i verden.
Hvert intervju kaster nytt lys over oversetteryrkets frustrasjoner og gleder. Felles for oversetterne som presenteres er deres smittende engasjement og genuine interesse for norsk litteratur.
I 2020 ble serien til en stafett og vi fryder oss over å kunne fortsette intervjuene med oversettere til all verdens språk.

Under høstseminaret til Norsk Oversetterforening, som ble arrangert 17.-19. oktober i Hurdal utenfor Oslo, ble NORLAs oversetterpris utdelt for tjuende gang. Oversetterprisen for 2025 tildeles Ana Flecha Marco for fremragende arbeid med å oversette norsk skjønnlitteratur til spansk. Vi gratulerer!

The Ultimate Triumph -- And the Tragedy That Followed(《终极胜利 —— 以及随之而来的悲剧》)
Den ultimate triumfen: Og tragedien som fulgte

My Life As A Cat(《我的猫生》)
Mitt liv som katt

Blood(《鲜血》)
Blodet
NORLA deler årlig ut en pris til en oversetter av norsk litteratur. Prisen tildeles for oversettelser gjort direkte fra norsk.
NORLAs oversetterpris tildeles et oversettertalent i god utvikling, for å stimulere til fortsatt innsats for norsk litteratur.

Vi har gleda av å presentere forfattaren Gunna Garfors. Han har skrive Mellom linjene. På liv og død langs ekvator og polarsirklane, som er valt ut som fokustittel av NORLA hausten 2025.

This Isn’t Us
Dette er ikke oss

Lean Your Loneliness Slowly Against Mine
Lene din ensomhet langsomt mot min

Music and the brain: About Music’s Magical Powers and Its Fantastic Effect on the Brain
Musikk og hjernen. Om musikkens magiske kraft og fantastiske virkning på hjernen

Sabine Richter oversetter skjønnlitteratur og sakprosa fra norsk til tysk. Hun er opprinnelig fra Øst-Tyskland, men har bodd og jobbet veldig mange år i Norge, i tillegg til USA, Storbritannia, Australia, Spania og Iran. Sabine er nå bosatt i vakre Wien, men pendler både til Oslo og Madrid.
Hun er aktuell med den tyske oversettelsen av Kjersti Anfinnsens to romaner De siste kjærtegn og Øyeblikk for evigheten som ble utgitt i ett bind i januar 2025: Letzte zärtliche Augenblicke (Septime Verlag).