Løpende søknadsfrist
Prøveoversettelser
Oversettere fra norsk kan søke NORLA om tilskudd til prøveoversettelser av norsk litteratur.
Tilskuddet er ment som en stimulans til oversettere som ønsker å plassere en bok de har tro på i sitt hjemland, og er normalt på NOK 3.000.
Ordningen er forbeholdt oversettere som oversetter til ikke-nordiske språk. Det kan maksimalt søkes for to titler pr år og totalt NOK 5.000.
Oversettere må dokumentere at oppdraget er klarert med rettighetshaver og vedlegge CV.
Det søkes i vår digitale søknadsportal.
Her må du først opprette en bruker.
Søknader behandles fortløpende.
Vi ber om at følgende dokumenter lastes opp sammen med søknaden:
- Bekreftelse fra rettighetshaver på at rettighetene for prøveoversettelsen er klarert
- Din CV
- Oversikt over hvilke forlag du planlegger å ta kontakt med
Anbefalt fremgangsmåte:
- Lag/oversett en presentasjon av boken og forfatteren.
- Oppgi eventuelle utenlandssalg av boken (evt. tidligere bøker av samme forfatter), samt kontaktinfo til rettighetshaver.
- Skriv gjerne et kort sammendrag av boken (maksimum 2 sider).
- Oversett et utdrag fra boken som gir et representativt bilde av bokens stil og innhold. Avtal gjerne utdrag med rettighetshaver.
- Oversett gjerne et utvalg anmeldelser av boken.
- Du kan sende presentasjonen til flere forlag av gangen, men gjør oppmerksom på at du gjør det, og gi forlagene nok tid til vurdering før du kontakter dem igjen.
- NORLA ønsker tilsendt presentasjonen og en kort rapport om arbeidet senest seks måneder etter bevilget tilskudd. Vi forbeholder oss retten til å bruke presentasjonen/oversettelsen på våre websider etc.