NORLA's activities to promote the export of Norwegian literature
NORLA’s activities in the 1st quarter 2016
This spring, NORLA’s staff look forward to attending several book fairs, events and literary festivals around the world. See detailed list below.
Feel free to contact us to schedule a meeting!
We hope to see you!
NORLA to meet Nordic colleagues in Stockholm
NORLA’s staff will be out of office January 13-15, while we attend a seminar with our Nordic colleagues.
The employees at the Nordic literary offices meet annually, and this year the meeting will take place in Stockholm, Sweden.
We look forward to exchanging experiences and future plans with our colleagues!
The Nordic literary offices all administer The Nordic Council of Ministers’ funding scheme for the translation of literature and drama from one Nordic language to another. Read more about the scheme here.
Application deadline: Author and lecturer visits to institutions of higher learning abroad
NORLA administrates the Norwegian Ministry of Foreign Affairs’ scheme for travel grants for authors and lecturers who will visit institutions of higher learning abroad where instruction is given in the Norwegian language.
Read more here.
NORLA at the Jaipur Literature Festival and BookMark in India
Jaipur Literary Festival is one of the world’s biggest literary festivals where visitors from all over India and the rest of the world come to listen to Indian and international authors and participants. Among the international names this year are e.g. Margaret Atwood, Colm Tóibín and Stephen Fry.
BookMark is a parallel event with seminars, lectures and discussions where people from the book industry meet colleagues, make new contacts, exchange ideas and do business.
NORLA has this year given out two travel grants, and will be joined by director Marit Borkenhagen from the Norwegian Festival of Literature at Lillehammer and editor Kari Joynt from Oktober publishing house, who will gather impressions and exchange ideas and bring new impulses from Indian literature to Norway.
Please contact us should you wish to book a meeting with NORLA.
Application deadline: Translation subsidy for Norwegian non-fiction
Read more about the translation subsidy for Norwegian non-fiction here.
Translators seminar in Moscow – in commemoration of the translator Ljubov Gorlina
Russian-Norwegian translators are organizing a seminar on 5 February 2016 at the embassy in Moscow. Translators from Moscow, St. Petersburg, Archangelsk and Murmansk will take part. The seminar is dedicated to the translator Ljubov Gorlina (1926-2013).
In the course of her career Ljubov – by many known as Ljuba – Gorlina translated a large number of books from Norwegian and also Swedish into Russian. Her debut was with Bjørnstjerne Bjørnson’s A Happy Boy, and from the early 1960s up to the end of her life she made Norwegian authors such as Knut Hamsun, Torborg Nederaas, Tormod Haugen, Herbjørg Wassmo, Jostein Gaarder, Aksel Sandemose, Thorvald Steen, Jon Ewo, Ketil Bjørnstad, Anne-Cath. Vestly and many, many others available to Russian readers.
Focus on Norwegian fiction in Copenhagen
The Norwegian embassy in Copenhagen, the Norwegian Publishers Association and NORLA continue their collaboration on initiatives to promote Norwegian literature in Denmark. An exclusive mini-seminar is being arranged on 9 February for Danish publishers, dedicated to Norwegian fiction. Critic and translator Margunn Vikingstad will give an orientation on Norwegian contemporary literature. The authors Hilde K. Kvalvaag (current with Lev vel, alle, (Have a Good Life) Samlaget, 2015) and Johan Harstad (current with Max, Mischa & Tet-offensiven, (Max, Mischa and the Tet Offensive) Gyldendal 2015) will present themselves and their writing.
Application deadline: NORLA's Translators hotel spring 2016
February 15 is the application deadline for translators of Norwegian literature regarding stays at NORLA’s Translators hotel spring 2016 (weeks 16-17, i.e. as of Monday April 18 through Sunday May 1).
Please note that the offer is only available for translators who translate directly from Norwegian.
Read more (in Norwegian) here.
Translation festival “Oversatte dager” in Oslo
In conjunction with the translation festival “Oversatte Dager” (Translated Days) at the Norwegian House of Literature in Oslo, NORLA has once again this year announced a causerie contest for translators of Norwegian literature. Three winners have been chosen and they will perform their causeries on Saturday February 20, at 16.00.
The three winners are:
1st prize:
Éva Dobos (Hungarian translator of Norwegian literature)
Split 2nd prize.
Katarzyna Tunkiel (Polish translator of Norwegian literature)
Split 2nd prize:
Daniela Syzcek (Austrian translator of Norwegian literature)
Welcome (free entry)!
Read more (in Norwegian).
Meeting of NORLA’s committee of experts for non-fiction
Meeting of NORLA’s committee of experts for non-fiction (for the consideration of applications for translation subsidies with deadline 1 February).
Read more about the translation subsidy here.
Application deadline: Sample translation of Norwegian literature
Publishers, agents and translators abroad and in Norway can apply to NORLA for subsidies for sample translations.
Read more here.
Translators of Norwegian literature may also apply to NORLA for subsidies for sample translations from books of interest.
There are no application deadlines. Read more (in Norwegian) here.
Initiative to promote Norwegian literature in Tokyo
In collaboration with the royal Norwegian embassy in Tokyo NORLA is looking forward to presenting a two day programme about Norwegian literature in Japan. The event is designed for Japanese translators and publishers and will have a particular focus on crime fiction and children’s literature.
Participants from Norway are authors Jørn Lier Horst, Mari Kanstad Johnsen, publisher Svein Størksen of Magikon publishing house and translator Anne Lande Peters, as well as Margit Walsø and Dina Roll-Hansen from NORLA.
See selected Norwegian titles that NORLA will present during the event here.
After the seminar, the Norwegian embassy in Tokyo published this article at their website.
See the covers of Norwegian books published in Japanese through translation subsidies from NORLA (since 2011) here.
Norwegian authors and NORLA to Leipzig Book Fair
Norwegian authors and NORLA will participate also this year at the Book Fair in Leipzig, Germany. Look forward to meeting the following six authors: Tor Fretheim, Gard Sveen, Tore Rem, Ingvild H. Rishøi, Audhild Solberg and Arne Svingen.
Oliver Møystad will take part from NORLA.
See details for all events with Norwegian authors below and here.
Translation workshop in Calcutta
NORLA has for some time been cooperating with Seagull School of Publishing about a masterclass/seminar on translation to/from Indian languages. The seminar was originally planned for the autumn 2015, but will now take place March 18.
Norwegian writer Pedro Carmona-Alvarez will participate and work together with the translators on an excerpt from his novel “The Weather changed, Summer came, and so on”, which has been translated from the Norwegian by Diane Oatley. The English text will be used as a basis for translations into Indian languages.
Read a very nice report from the masterclass here.
Read more about the event here.
NORLA's offices are closed for Easter until Tuesday March 29
NORLA’s offices are closed for Easter as of Monday March 21. We open again Tuesday March 29.
Curious to learn more about that strange Norwegian tradition of “påskekrim”, i.e. reading/watching crime stories at Easter?
Read more.
If you happen to read Norwegian, you may find our personal tips for Easter reading here.
Happy Easter!
Deadline: Nominate candidates for NORLA’s Translator's Award 2016
NORLA annually hands out an award to a translator of Norwegian literature. The award is given for translations directly from Norwegian.
In 2016, the award will be given to a talented young translator of non-fiction as an encouragement towards continued efforts.
We would very much like to hear from you about deserving candidates!
Application deadline: Translation subsidy for Norwegian fiction
Read more about the translation subsidy for Norwegian fiction here.
NORLA at the Bologna Book Fair
NORLA attends the children’s book fair in Bologna, Italy, April 4-7.
Please contact us if you would like to book a meeting at stand 30 C 18!
See our selected titles for Bologna here.
You are also welcome to browse through NORLA’s so called backlists – with books published previous years – sorted by genre here.
See the book covers of Norwegian books for children and young adults published through translation subsidies from NORLA since 2011 on Flickr.
NORLA to the London Book Fair
NORLA will take part in the London Book Fair at Olympia, and you will find us at the Nordic stand, 6F70.
We are looking forward to meeting both contacts of old and new!
See our selected Spring titles here.
And see reading tips from the Royal Norwegian Embassy in London here.
Please don’t hesitate to contact us to schedule meetings!
Fourth season of NORLA’s translators hotel
At NORLA we are pleased about the overwhelming response to our offer of stays at the translators hotel for translators who translate directly from Norwegian. This spring four lucky applicants have been awarded two-week stays simultaneously in Oslo at Hotell Bondeheimen. This will be the translators hotel’s fourth season.
The four translators we are happy to give a warm welcome to Oslo are:
Rositsa G. Tsvetanova (Bulgarian)
Sofija Vukovic (Serbian)
Martin Aitken (British)
Olga Drobot (Russian).
Read more about NORLA’s translators hotel and the fantastic feedback from previous guests here.
Norwegian authors and NORLA to attend book fair in Kiev, Ukraine
Lars. Fr. Svendsen and Vigdis Hjorth will take part in the Arsenal book fair in Kiev, Ukraine 20−21 April to promote the Ukrainian translations of Jørgen + Anne er sant (Totally True Love) and Frihetens filosofi, (The Philosophy of Freedom), respectively. The Norwegian embassy in Kiev and NORLA are responsible for the event, in collaboration with the book fair. Dina Roll-Hansen will take part from NORLA.
Meeting of NORLA’s committee of experts for fiction
Meeting of NORLA’s committee of experts for fiction for the consideration of applications for translation subsidies with deadline 1 April.
Read more about the translation subsidy here.
Karl Ove Knausgård in Chicago
Karl Ove Knausgård will be participating at The Spring Humanities Festival in Chicago, which takes place between April 28 and May 1.
Read more about the event here.
And more about Knausgård here.
The festival is organised by The Chicago Humanities Festival.
(Photo: André Løyning)
Nordic countries Guest of Honour at Book World Prague
Among Czechs there has long been a high level of interest in Nordic literature. Our grandparents were eager to get their hands on the books of Knut Hamsun, Sigrid Undset and Selma Lagerlöf; they also went to the theatre to see the plays of Henrik Ibsen and August Strindberg. The huge popularity of contemporary Nordic literature is due in no small part to the region’s celebrated crime fiction – Stieg Larsson, Jo Nesbø and Jussi Adler-Olsen are names known by a great many Czechs today.
The Book World Guest of Honour are in 2016 in frame of the campaign #ReadNordic the Nordic countries – Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden. The aim of the guest of honour is to present current literary in Nordic literature and introduce us books written by authors coming to the fair.
Norway-day in Moscow
The Scandinavian School and Culture Centre in Moscow holds an annual Norway-Day. On May 14 the author Nina E. Grøntvedt will present her books. And also several other Norwegian books will be presented in different ways, among others the second volume about the popular character "Dustefjerten" (read more), the internationally prizewinning book about the fossile Ida, Nordover – Med Nansen mot Nordpolen, Bli best and Helvetesuka
See the complete program (in Russian) here.
NORLA's offices are closed for until Wednesday May 18
NORLA’s offices are closed until Wednesday May 18, due to the holidays Whitsunday and Norway’s Constitution Day.
Norwegian-American Literature Festival and book trade gathering in New York
Also this year NORLA is providing travel grants for authors taking part in the Norwegian-American literature festival in New York, 19-21 May.
The festival is a result of a cooperation between founder Frode Saugestad, The Paris Review and The Norwegian Consulate General in New York.
This year no less than nine Norwegian authors will be attending:
Geir Gulliksen (for his latest novel, please click here), Cathrine Knudsen, Kristine Næss, Arne Lygre, Ari Behn, Johan Harstad, Maja Lunde, Helga Flatland, Karl Ove Knausgård at Black Bear in Brooklyn.
Morgenbladet’s Culture Editor Ane Farsethås, together with James Wood from The New Yorker and Lorin Stein from The Paris Review, will host the book forum.
NORLA is also arranging an book trade meeting Thursday 19 May for American publishers and Norwegian publishers and agents in collaboration with Norway’s Consulate General in New York. Participating is also Karl Ove Knausgård, Åsne Seierstad og Morgenbladet’s Culture Editor Ane Farsethås.
See all details for:
May 19
May 20
May 21.
And read more about the events here.
Translators Seminar at the Norwegian Festival of Literature in Lillehammer
We are looking forward to the Norwegian Festival of Literature, Sigrid Undset-dagene in Lillehammer, where for the first time NORLA will hold a translators seminar dedicated to a single book currently being translated into many languages.
Eight translators, all of whom are working on Morten Strøksnes’ Havboka (“Shark Drunk”), will meet to discuss the book and the challenges they have experienced with the text. They will also have the chance to meet the author.
We are looking forward to a seminar that will be extremely beneficial for the translators’ ongoing work on the book!
Read more about the book Shark Drunk here.
Application deadline: NORLA's Translators hotel autumn 2016
June 1 is the application deadline for translators of Norwegian literature regarding stays at NORLA’s Translators hotel autumn 2016 (weeks 36-37, i.e. as of Monday September 5 through Sunday September 18).
Please note that the offer is only available for translators who translate directly from Norwegian.
Read more (in Norwegian) here.
Application deadline: Translation subsidy for Norwegian non-fiction
Read more about the translation subsidy for Norwegian non-fiction here.
Arne & Carlos and NORLA to attend the Seoul International Book Fair
This year NORLA will attend the Seoul International Book Fair for the first time. Arne & Carlos’ knitting books have taken South Korea by storm and there are great expectations surrounding the authors’ visit this year.
Read more about Arne & Carlos here.
Read more (in Korean) about the visit on website of the Norwegian Embassy in Seoul here.
See the covers of Norwegian books published in South Korea through NORLA’s translation subsidies since 2011 here.
NORLAs offices are closed for summer holidays

At NORLA our summer holiday begins on Monday, 27 June.
The office will open again on Monday, 1 August.
NORLA would like to thank you all for a pleasant collaboration so far this year.
We wish you a wonderful summer – and hope to see you in the autumn!
Looking for books to read this summer?
See a selection of Norwegian books recently published in English here.
Or, if you happen to read Norwegian, you may find reading tips from everyone at NORLA here.
NORLA’s activities, autumn 2016
The book autumn will soon arrive and at NORLA we are looking forward to everything that will take place in the coming months.
Don’t hesitate to contact us to schedule a meeting.
We are looking forward to meeting as many of you as possible!
Application deadline: Translation subsidy for Norwegian fiction
Read more about the translation subsidy for Norwegian fiction here.
Prolonged application deadline: Author and lecturer visits to institutions of higher learning abroad
NORLA administrates the Norwegian Ministry of Foreign Affairs’ scheme for travel grants for authors and lecturers who will visit institutions of higher learning abroad where instruction is given in the Norwegian language.
The visits of lecturers and authors from Norway are intended to serve as a valuable and inspiring supplement to ordinary instruction.
NORLA has taken over responsibility for administration of the Ministry of Foreign Affairs’ scheme for financial support for author/lecturer visits to institutions of higher learning abroad.
For more information (in Norwegian) please click here.
APPLICATION DEADLINES: 15 January and 1 August
Stian Hole in Beijing
Award-winning author and illustrator Stian Hole takes part in a Chinese Culture Exchange Seminar in Beijing, arranged by China Culture Translation Study and Support, CCTSS.
The event aims at enhancing cultural exchange between China and the rest of the world. Approx. 70 authors, translator and critics are attending the seminar.
The programme offers discussions on translation, roundtable sessions, intoduction to Chinese literature and visits to several literary institutions like publishing houses, libraries, the Beijing International Book Fair and Amazon China.
CCTSS, an affiliate of the Minister of Culture of China, is non-profit online & offline service platform aiming at on pushing dynamics of global important cultural exchange, translation and researches, organizing online/offline academic group activities, releasing special project resources and information in respects of literature, films and publishing, etc
More about Stian Hole here.
Read an interview with him here.
NORLA and Norwegian authors at the Beijing International Book Fair
This year we are also looking forward to attending the book fair in Beijing, in collaboration with our sister organizations from Sweden, Denmark and Finland (NordLit).
Please contact us if you would like to schedule a meeting.
See our selected titles with presentations in both Chinese and English.
Like last year, NordLit is also preparing a seminar in conjunction with the fair dedicated to translators into Chinese from the respective languages. The author Endre Lund Eriksen will take part in the seminar and will also be presenting a separate programme of readings in the course of the week.
Read more about Endre Lund Eriksen.
Author and illustrator Stian Hole is also in Beijing during the Book Fair, taking part in a Chinese Culture Exchange Seminar along with approx. 70 authors, translators and critics. The seminar is arranged by China Culture Translation Study and Support, CCTSS. Read more about Stian Hole.
See the covers of Norwegian books recently published in Chinese through NORLA’s translation subsidies here.
Odd Harald Hauge at the Mountain Echoes festival in Bhutan
Meet author, entrepreneur and adventurer Odd Harald Hauge at the Mountain Echoes-festival in Bhutan, August 26.
He takes part in two different events, and will be presenting his crime fiction novel Everest as well as giving a lecture on internet journalism.
Foreign rights to Haugen’s book Everest were recently sold to the Indian publisher Yatra Books, who will publish the book in Bengali, English, Hindi and Marathi.
Read more about Hauge and see details of the events here.
Visit the festival on Facebook.
Application deadline: Sample translation of Norwegian literature
Publishers, agents and translators abroad and in Norway can apply to NORLA for subsidies for sample translations.
Read more here.
Translators of Norwegian literature may also apply to NORLA for subsidies for sample translations from books of interest.
There are no application deadlines. Read more (in Norwegian) here.
Meet four Norwegian authors at the Morges Book Fair/Le livre sur le quais
Meet four Norwegian authors at the Morges Book Fair/Le livre sur le quais in Switzerland, where Scandinavia is this year’s regional guest of honour.
Erika Fatland, author of Sovjetistan.
The book is translated from the Norwegian by Alexis Fouillet and published by Gaïa éditions through translation subsidy from NORLA.
Read more.
Nikolaj Frobenius, author of Branches obscures (Mørke grener), published by Actes sud.
Read more.
Ingar Johnsrud, author of Les adeptes (Wienerbrorskapet).
The book is translated from the Norwegian by Hélène Hervieu, published by Robert Laffont through translation subsidy from NORLA.
Read more.
Hanne Ørstavik, author of Place ouverte á Bordeaux (Det finnes en stor åpen plass i Bordeaux).
The book is translated from the Norwegian by Céline Romand-Monnier and published by Libella through translation subsidy from NORLA.
Read more.
See the complete festival programme.
Knut Ødegård in Kosovo
Meet Knut Ødegård, one of Norway’s most widely translated contemporary poets, at the International Poetry Festival – Festival of poetry and wine – in Rahovec, Kosovo, September 2-4.
More about the festival here.
Read more about Knut Ødegård and a selection of his poems in English here.
Fifth season of NORLA’s translators hotel
At NORLA we are pleased about the overwhelming response to our offer of stays at the translators hotel for translators who translate directly from Norwegian. This autumn four lucky applicants will be awarded two-week stays simultaneously in Oslo at Hotell Bondeheimen.
This will be the translators hotel’s fifth season.
Read more about NORLA’s translators hotel and some of the fantastic feedback on previous seasons here.
Håkon Øvreås in Berlin
Meet Håkon Øvreås at the Internationales Literaturfestival in Berlin.
Håkon Øvreås is a poet and the author of the award-winning children’s book BRUNE (Brown), illustrated by Øyvind Torseter.
At the festival’s International Children’s and Young Adult Literature section BRUNE will be presented as a collection of aesthetically remarkable picture books
seen as examples of how innovative and challenging contemporary children’s books can be.
“Super-Bruno” is translated from the Norwegian by Angelika Kutsch, and published by Hanser Verlag through subsidy from NORLA.
Øvreås will be taking part in several events during the children’s festival: September 7, 8, 9 and 11.
He will also be taking part in a poetry night, September 9.
Read more about Håkon Øvreås and see all event details.
Agnes Ravatn in Stirling
Meet author Agnes Ravatn at the festival Bloody Scotland in Stirling, September 11, 2016.
The novel The Bird Tribunal (Fugletribunalet) has won her many enthusiastic readers as well as awards.
It was also made into a successful play, which premiered in Oslo in 2015, and foreign rights to the novel are so far sold to seven countries. The Bird Tribunal is translated from the Norwegian by Rosie Hedger and published by Orenda Books through translation subsidy from NORLA.
At the festival, Agnes Ravatn takes part in the event Northern Lights, at Sunday 11 September from 3:15 pm – 4:15 pm.
Read more about Agnes Ravatn here.
And more about The Bird Tribunal as well as Ravatn’s previous books here.
Updated info on foreign rights etc. here.
NORLA and Norwegian authors to attend the Göteborg book fair
We are looking forward to taking part in this year’s Book & Library Fair in Göteborg. You will find NORLA at the International Rights Centre, at tables 75 and 76.
Contact us if you would like to schedule a meeting.
Many Norwegian authors will take part in the fair’s exciting program, available online in Swedish only here.
Download or order the English seminar program here.
Alternatively, you may download/order a printed copy of the complete fair program in Swedish here.
See the covers of Norwegian books recently published in Sweden here
Norwegian participation at large children’s book conference in London
The Bookseller Children’s Conference will take place on 27 September in London, and among the 250 conference participants are four Norwegian editors and NORLA’s Dina Roll-Hansen.
Attendance is sponsored by the Nordic Council of Ministers and children’s book editors from all the Nordic countries will take part.
Read more about the conference and see the full programme here.
Awarding of NORLA’s Translator’s Award, 29 September
During the celebration in Oslo of St. Hieronymus Day, International Translation Day, we will announce the winner of NORLA’s Translator’s Award. The award will be conferred for the 11th time this year and will go to a non-fiction translator.
Read more about NORLA’s Translator’s Award and previous winners here.
Application deadline: Translation subsidy for Norwegian non-fiction
Read more about the translation subsidy for Norwegian non-fiction here.
Application deadline: NORLA seeks project manager for Norway as Guest of Honour at the Frankfurt Book Fair 2019
JOB OPENING:
The Frankfurt Book Fair is the world’s largest meeting place for literature. Every year the book fair singles out one nation for special profiling. In 2019 Norway will be Guest of Honour. We are looking for a project manager who will have primary responsibility for the planning and implementation of this unique international culture initiative.
The deadline for applications is 10.10.2016.
Read more (in Norwegian) by clicking here.
Application deadline: NORLA’s development programme for new literary voices
NORLA hereby invites the editorial staffs of all publishing houses in Norway to nominate candidates for our development programme for new literary voices.
The programme is a part of the Frankfurt 2019 initiative, in the context of which the discovery and promotion of new literary voices is an important objective.
The programme is funded by Talent Norway and the Norwegian Publishers Association, while NORLA is responsible for its implementation.
The deadline for nominations from editorial staffs is 10.10.2016.
Read more here.
NORLA to attend Frankfurt Book Fair
This year we are looking forward in particular to the Frankfurt Book Fair, since the countdown for Norway as the fair’s Guest of Honour nation in 2019 has begun!
We will also be celebrating NORLA’s 25th participation at the Frankfurt Book Fair.
This year is also the first time the entire Norwegian book industry will be gathered at one large, joint stand at the book fair.
See all praticipants from Norway here.
And see a presentation of all members of the Norwegian Publishers’ Association website.
Welcome to Hall 5.0 A57!
Please contact us if you would like to schedule a meeting.
NORLA will be accompanied by colleagues from the network Norwegian Arts Abroad and other close collaborating partners. Together we will make many contacts in the field of German literature and the German cultural environment, enabling us to showcase a magnificent presentation of Norwegian literature and culture in Frankfurt in 2019.
For the covers of Norwegian books recently published in German through NORLA’s translation subsidies, please click here.
Nordic translators seminar and authors at the Helsinki Book fair
The Nordic countries are in focus at this year’s Helsinki Book fair, and numerous Nordic authors will take part in the fair’s program.
Along with our Nordic colleagues in the NordLit-network, NORLA will host a translators seminar on children’s and young adult literature.
The seminar has received funding from the Nordic Council of Ministers.
Read more about translation subsidies between Nordic languages, and about the NordLit-network, here.
Visit the Helsinki Book fair’s website.
See the covers of Norwegian books published in Finland since 2011 through translation subsidy from NORLA or the Nordic Council of Ministers here.
Norwegian writers and NORLA in Canada with HRH Crown Princess Mette-Marit
On Tuesday November 8, in connection with the official visit of the Crown Prince and Crown Princess in Canada in November, NORLA is arranging a seminar for Canadian publishers at the University of Toronto. The seminar is arranged in cooperation with the Norwegian embassy in Toronto and NORLA’s Canadian collleagues in Livres Canada Books. HRH Crown Princess Mette-Marit will be present at parts of the seminar. The Crown Princess will have a conversation with writers Erlend Loe, who is published by House of Anansi in Canada, and Hilde K. Kvalvaag. (See a video at the Royal Norwegian Court (Kongehuset)’s Facebook page). From NORLA Margit Walsø and Oliver Møystad will be present, and also publisher Anne Gaathaug from Kagge publishing house and rights director Ingvild Haugland from Cappelen Damm Agency take part.
Erlend Loe and Oliver Møystad will continue to St. John’s on Newfoundland, where a program for the public and students at Memorial University will take place on Thursday November 10. Here the Crown Princess will tell about her work with The Literary Train (see a video from the event by clicking here), and Erlend Loe will meet the Canadian writer Ed Riche, who is also published by House of Anansi Press.
Norway is Guest Country at the Stuttgarter Buchwochen 2016
Norway has been chosen as Guest Country at the Bookweeks in Stuttgart, which is one of Germany’s biggest book fairs. This year the fair takes place from 10 November until 4 December. The book fair attracts around 300 exhibitors/publishers and approx. 100,000 visitors. Six Norwegian authors will be presenting their books in German translation; Gard Sveen, Kjersti Annesdatter Skomsvold, Liv Marit Weberg, Morten A. Strøksnes, Roy Jacobsen and Tore Rem.
See all events with Norwegian authors/themes as a PDF here.
For details online, see the complete programme here.
The Norwegian events at the book fair have been made possible by the Royal Norwegian Embassy in Berlin, in cooperation with NORLA. A lot of Norwegian books will be on display courtesy of members of the Norwegian Publishers’ Associasion. And in addition plenty of German translations of Norwegian books will be exhibited.
The exhibition of books makes up the core of the book fair in Stuttgart, and Norwegian books will be given a prominant setting. Throughout the duration of the book weeks, the six Norwegian authors will take part in several readings and events, and there will also be art exhibitions and screenings of films related to Norwegian topics.
Visit the Stuttgarter Buckwochen website.
Are you curious as to which Norwegian books that have recently been published in German (thorugh NORLA’s translation subsidy)?
Have a look at the book covers here.
Application deadline: Translation subsidy for Norwegian fiction
Read more about the translation subsidy for Norwegian fiction here.
NORLA, Norwegian authors and literary agents to attend Shanghai Children’s Book Fair
NORLA will once again take part in the book fair in Shanghai, which in its entirety is dedicated to literature for children and young people. Last year’s attendance resulted in massive interest in Norwegian authors and books and also many foreign right sales (read more). This year, author and illustrator Anna Fiske will present her books at the fair, and continue on a launch tour to Beijing and Guangzhou.
See a video interview with Anna Fiske.
Author Endre Lund Eriksen is also back in China this year. In 2013, his cartoon series about the Monsters in Dunderly (illustrated by Endre Skandfer) was published in Chinese book version by Tsinghua University Publishing House and became a major success (read more here). And now, the animation of the Dunderly-series will be shared with Chinese children and parents.
Read more about the Norwegian events in China here.
Would like to schedule a meeting with NORLA at our stand 2D0? Please contact us.
The following Norwegian literary agents will participate at this year’s fair, two of which have received a stipend from NORLA:
Evy Tillman Hegdal from Oslo Literary Agency
Eirin Hagen from Hagen Agency
Silje Mella from Cappelen Damm Agency
Svein Størksen from Magikon Publishing hose
See NORLA’s selection of titles presented at this year’s book fair in Chinese and English.
NORLA and Norwegian authors to attend book fair in Guadalajara, Mexico
The book fair in Guadalajara is the largest in the Spanish speaking world − and on the whole, one of the most pleasantly enjoyable fairs. NORLA will take part in the Guadalajara International Book Fair, as we have done the past two years, along with some of our Nordic sister organizations.
Please contact us if you would like to schedule a meeting. You will find NORLA at the foreign rights centre, table 99.
This year, two Norwegian authors will also be joining us in Guadalajara: Simon Stranger and Carl Frode Tiller. Stranger’s novel for adolescents Barsakh will be published by the Mexican publisher Nostra Ediciones / Panorama Editorial, translated by Pablo Osorio, and the first volume of Tiller’s trilogy Innsirkling (Encirclement) will be published by the Spanish publisher Sajalín Editores S.L, translated by Cristina Gómez Baggethun.
The Norwegian literary agency, Oslo Literary Agency, will also be taking part in the fair and will be present at the foreign rights centre, table 121.
See details on events featuring Simon Stranger here.
And details on events featuring Carl Frode Tiller here.
Pablo Osorio is NORLA’s Translator of the Month in November. If you read Norwegian, see our interview with him here.
See Norwegian books recently published in Spanish through NORLA’s translation subsidies here.
You may read more in Spanish about the Norwegian participation at the book fair here.
NORLA and Norwegian autors to attend Moscow Book Fair
NORLA will also be taking part this year in the book fair Non/fiction in Moscow.
Please contact us to schedule meetings with NORLA during the book fair.
Author and journalist Bår Stenvik will take part in the book fair to launch the Russian edition of his book Bluff.
The book is translated from the Norwegian by Anastasia Naumova and published by Alpina Publisher through translation subsidy from NORLA.
In addition to his program at the book fair, Bår Stenvik will take part in the international festival of literature, Spoken Word.
The historian and expert in the field of Svalbard, Thor Bjørn Arlov, will also be in Moscow during the book fair to to launch the Russian edition of his book The History of Svalbard.
The Norwegian program offers several readings by Bår Stenvik and Thor B. Arlov, a seminar for librarians on the books of 2016, a smaller semianar on books on psychology, and several events for children, including a consert with songs from. There will also be held four sessions at the Norwegian stand with translators of Norwegian literature, where a total of twelve translators take part.
See more info (in Russian) on the Norwegian book fair program on Facebook.
See Norwegian books recently published in Russian through NORLA’s translation subsidies here.
Asle Skredderberget in New York
Asle Skredderberget will be participating at the New Literature From Europe Festival in New York, which takes place between the 7th and the 10th of December.
Have a look at the events he will be part of here.
On facebook:
8th of December: Inventing Realities
10th of December: Character Building
10th of December: In the Mother Tongue: A European Reading
Read more about the New Literature From Europe Festival here.
Read more about Asle Skredderberget and his books here and here.
(Photo: Christian Andersen)