News from NORLA

News from NORLA

NORLA’s autumn selected titles are ready!

2020-09-10
Fokustitlene kollasj

We at NORLA are very proud and happy to present our selected titles for this autumn: 24 great books divided into fiction and non-fiction, for both adults, and children and young adults.

See our selected titles here.

NORLA goes on the air in week 38

2020-09-09
Mette globuser så langt øyet rekker

To replace the other meeting places that will not be available this autumn, NORLA are hosting a number of digital alternatives.

Back to the normal allocation of translation support

2020-09-09
Ap bøker4 shanghai

On 15 April, NORLA introduced a new, temporary guarantee scheme for translation support. There was a need to support writers, translators, publishers and literary agents during an uncertain phase of the corona pandemic.

Jonas Rasmussen - Translator of the Month

2020-09-03
Jonasr 56ps photo kentaroo tryman www.kentaroo.se

September’s translator of the month is Jonas Rasmussen (b. 1975) from Sweden. Rasmussen – in addition to being a translator, primarily from Danish but also from Norwegian – is also an author himself. From Danish he has translated about twenty works in various genres with his main emphasis being poetry collections. But he has also translated novels, books for children and young adults and a biography. From Norwegian he has so far translated two books; Steffen Kverneland’s Munch (Placebo Press, 2015) and Mona Høvrings Because Venus Crossed an Alp Violet on the Day I Was Born (Lil´lit Förlag, 2020). Rasmussen has studied at Lund University’s Writers’ School and has a master’s degree in literary studies, as well as a master’s degree in library and information science. He lives in Lund and made his debut as a translator in 2007 and as a writer in 2008.

See Norwegian Books in Translation – Every Day!

2020-08-31
Omslagskollasj powerpoint uten ramme

Every day on Instagram, we share great translations of Norwegian books, as Instagram stories. Since 2004 alone, NORLA has supported the translations of over 5,500 books into 67 languages. And it’s a pleasure to show some of these books to you!

Visit us on Instagram

Click here for a compilation of all the book covers

The Autumn Book Season is Underway

2020-08-27
Det gode lesestedet 2.plass mette leser i det grønne

This year a quite different autumn book season is underway. Many events, book fairs and festivals are postponed until next year. However, the Frankfurter Buchmesse is in full swing adapting itself to what will be a very different book fair this year, both digitally and physically – and NORLA is planning on taking part in several ways. We look forward to following up on last year’s Norway as Guest of Honour initiative and the contact we made with translators, publishers and booksellers.

Happy Women in Translation Month 2020!

2020-08-17
2020 08 18 female  english

Women in Translation, or WIT, is a global collaborative project to help remedy the discrepancy between the amount of works by women published in English translation, and how they are critically received. WITMonth is held held every August, to help promote women writers from around the world who write in languages other than English. Here at NORLA we would like to share our own contribution to WITMonth with you.

Jean-Baptiste Coursaud - Translator of the Month

2020-08-03
Kollasj   powerpoint

August’s Translator of the Month is Jean-Baptiste Coursaud, from France. In 2008, Jean-Baptiste was appointed a Knight First Class of the Royal Norwegian Order of Merit because of his work promoting Norwegian literature in France. His CV reveals that it is exactly 20 years since he began working as a translator; time he has spent unusually well since he can look back on more than 100 translations from Norwegian alone. Jean-Baptiste also translates from Swedish and Danish, which means that in total he has translated almost 150 books since 2000! As a Frenchman, living in Germany, he really understands the art of juggling many languages. He has Norwegian literature “under his skin” almost – and has even tattooed several Norwegian quotes onto large parts of his body! He has really dedicated his life and body to Norwegian literature, which is why we are keen to learn more about his path to becoming a translator.

New dissemination grants for translators

2020-07-01
Mette bøker 3

We are now offering funds to translators who have ideas about how literature can be circulated either digitally, or in the usual manner, within the parameters allowed by the COVID-19 situation.
It could be a digital reading series, or a series of seminars; smaller, physical events in libraries; or other, totally different measures for the creative dissemination of Norwegian literature. Send us a short project description and a budget. We can provide grants of up to NOK 5-7,000 for these types of projects. The application deadline is ongoing.

Read more in Norwegian here.

Kor de Vries - Translator of the Month

2020-07-01
Kor med bøker smal

Our July translator of the month is Kor de Vries from the Netherlands. He mainly translates fiction and throughout a long career has translated almost 60 books from Danish. Kor is also a consultant for Scandinavian literature and has previously worked as a lecturer in Danish at the University of Groningen, and as a Danish teacher.
His translation of Lotta Elstad’s novel I Refuse to Think will be published in July.

External news

Books from Norway provides you with information in English about Norwegian literature in all genres. The information is provided by rightsholders and NORLA.

www.booksfromnorway.com

Norway as Guest of Honour at Frankfurter Buchmesse

Norway was Guest of Honour at the Frankfurter Buchmesse 2019. Please visit our website Norway2019.com for information about the project, news and events.

Frankfurt 2019